Romans 14:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့ကြောင့်သင်တို့သည်အဘယ်ကြောင့်မိမိ တို့၏ခရစ်ယာန်ညီအစ်ကိုများကိုစစ်ကြော စီရင်ကြသနည်း။ အဘယ်ကြောင့်သူတို့အား အထင်သေးကြသနည်း။ ငါတို့အားလုံးပင် တရားစီရင်ခံရရန်ဘုရားသခင်၏တရား ပလ္လင်တော်ရှေ့သို့ရောက်ကြရမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် ညီအစ်ကိုချင်းကို အဘယ်ကြောင့် စစ်ကြောစီရင်သနည်း။ ညီအစ်ကိုချင်းကို အဘယ် ကြောင့် မထီမဲ့မြင်ပြုသနည်း။ ငါတို့ရှိသမျှသည် ခရစ်တော်၏ တရားပလ္လင်တော်ရှေ့သို့ ရောက်ရကြမည်။
Burmese 1928
တစ် ဦး ကား သင့် ညီ အစ် ကို ကို စီ ရင် ခြင်း၊ တစ် ဦး ကား သင့် ညီ အစ် ကို ကို မ ထီ လေး စား ခြင်း အ ဘယ် ကြောင့် ပြု သ နည်း။ လူ တိုင်း ငါ့ ရှေ့ တွင် ဒူး ထောက် ခြင်း၊ နှုတ် ဖြင့် ငါ ဘု ရား ကို ချီး မွမ်း ခြင်း ပြု ရ လိမ့် မည် ဟု အ သက် တော် ကို တိုင် တည်၍ ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ ဗျာ ဒိတ် တော် ရှိ ကြောင်း ကျမ်း ချက် အ ရ ငါ တို့ ရှိ သ မျှ သည် ဘု ရား သ ခင်၏ တ ရား ပ လ္လင် တော် ရှေ့ ရပ် ရ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သင်သည် ညီအစ်ကိုချင်းကို အဘယ်ကြောင့် စစ်ကြောစီရင်သနည်း။ ညီအစ်ကိုချင်းကို အဘယ်ကြောင့် မထီမဲ့မြင်ပြုသနည်း။ ငါတို့ရှိသမျှသည် ခရစ်တော်၏ တရားပလ္လင်တော်ရှေ့သို့ ရောက်ရကြမည်။-
Burmese JBZV
သင္သည္ ညီအစ္ကိုခ်င္းကို အဘယ္ေၾကာင့္ စစ္ေၾကာစီရင္သနည္း။ ညီအစ္ကိုခ်င္းကို အဘယ္ေၾကာင့္ မထီမဲ့ျမင္ျပဳသနည္း။ ငါတို႔ရွိသမၽွသည္ ခရစ္ေတာ္၏ တရားပလႅင္ေတာ္ေရွ႕သို႔ ေရာက္ရၾကမည္။-
Burmese MCLZV
ထို႔ေၾကာင့္သင္တို႔သည္အဘယ္ေၾကာင့္မိမိ တို႔၏ခရစ္ယာန္ညီအစ္ကိုမ်ားကိုစစ္ေၾကာ စီရင္ၾကသနည္း။ အဘယ္ေၾကာင့္သူတို႔အား အထင္ေသးၾကသနည္း။ ငါတို႔အားလုံးပင္ တရားစီရင္ခံရရန္ဘုရားသခင္၏တရား ပလႅင္ေတာ္ေရွ႕သို႔ေရာက္ၾကရမည္။-
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်လျှင် သင်သည် အဘယ်ကြောင့် သင့်ညီအစ်ကိုကို စီရင်သနည်း။ အဘယ်ကြောင့် သင့်ညီအစ်ကိုကို မထီမဲ့မြင်ပြုသနည်း။ ငါတို့အားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏တရားပလ္လင်တော်ရှေ့၌ ရပ်ကြရလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္လွ်င္ သင္သည္ အဘယ္ေၾကာင့္ သင့္ညီအစ္ကိုကို စီရင္သနည္း။ အဘယ္ေၾကာင့္ သင့္ညီအစ္ကိုကို မထီမဲ့ျမင္ျပဳသနည္း။ ငါတို႔အားလုံးသည္ ဘုရားသခင္၏ တရားပလႅင္ေတာ္ေရွ႕၌ ရပ္ၾကရလိမ့္မည္။