Romans 14:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့ကြောင့်ငါတို့သည်အချင်းချင်းအား စစ်ကြောစီရင်မှုမပြုဘဲနေကြကုန်အံ့။ ညီအစ်ကိုချင်းတို့အားတိုက်လဲမှောက်မှားစေ မည့်အပြုအမူများကိုရှောင်ကြဉ်ကြကုန် အံ့။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ ငါတို့သည် ယခုမှစ၍ အချင်းချင်း မစစ်ကြောမစီရင်ဘဲ နေကြကုန်အံ့။ ညီအစ်ကိုချင်း ထိမိ၍ လဲစရာအခွင့်၊ မှားယွင်းစရာအခွင့်မရှိစေမည်အကြောင်း သာ၍ စီရင်ကြကုန်အံ့။
Burmese 1928
ထို ကြောင့် ထပ် မံ၍ တစ် ယောက် ကို တစ် ယောက် မ စီ ရင် ဘဲ နေ ကြ ကုန် အံ့။ ညီ အစ် ကို ချင်း အား မှောက် မှား ရန်၊ တိုက် လဲ ရန် အ ကြောင်း မ ရှိ စေ ခြင်း ငှါ သာ စီ မံ ကြ လော့။
Burmese 2021
ထိုကြောင့်၊ ငါတို့သည် ယခုမှစ၍ အချင်းချင်း မစစ်ကြောမစီရင်ဘဲ နေကြကုန်အံ့။ ညီအစ်ကိုချင်း ထိမိ၍ လဲစရာအခွင့်၊ မှားယွင်းစရာအခွင့် မရှိစေမည်အကြောင်း သာ၍ စီရင်ကြကုန်အံ့။-
Burmese JBZV
ထိုေၾကာင့္၊ ငါတို႔သည္ ယခုမွစ၍ အခ်င္းခ်င္း မစစ္ေၾကာမစီရင္ဘဲ ေနၾကကုန္အံ့။ ညီအစ္ကိုခ်င္း ထိမိ၍ လဲစရာအခြင့္၊ မွားယြင္းစရာအခြင့္ မရွိေစမည္အေၾကာင္း သာ၍ စီရင္ၾကကုန္အံ့။-
Burmese MCLZV
ထို႔ေၾကာင့္ငါတို႔သည္အခ်င္းခ်င္းအား စစ္ေၾကာစီရင္မွုမျပဳဘဲေနၾကကုန္အံ့။ ညီအစ္ကိုခ်င္းတို႔အားတိုက္လဲေမွာက္မွားေစ မည့္အျပဳအမူမ်ားကိုေရွာင္ၾကဥ္ၾကကုန္ အံ့။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ငါတို့သည် နောက်ထပ် အချင်းချင်းမစီရင်ဘဲနေကြကုန်စို့။ ထိုမျှမက ညီအစ်ကိုအတွက် ခလုတ်တံသင်း၊ သို့မဟုတ် မှားယွင်းစေသောအရာကိုမထားရန် စီရင်ကြလော့။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ငါတို႔သည္ ေနာက္ထပ္ အခ်င္းခ်င္းမစီရင္ဘဲေနၾကကုန္စို႔။ ထိုမွ်မက ညီအစ္ကိုအတြက္ ခလုတ္တံသင္း၊ သို႔မဟုတ္ မွားယြင္းေစေသာအရာကိုမထားရန္ စီရင္ၾကေလာ့။