Romans 14:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အကယ်၍သင်သည်မိမိစားသောအစား အစာအားဖြင့်ညီအစ်ကိုတစ်စုံတစ်ယောက် အားစိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေပါမူ ထို သူ၏အပေါ်တွင်မေတ္တာတရားကင်းမဲ့စွာ ပြုကျင့်ရာရောက်၏။ ထိုသူ၏အတွက်ခရစ် တော်သည်အသေခံတော်မူခဲ့သည်ဖြစ်ရာ တစ်စုံတစ်ခုသောအစားအစာကိုသင် စားခြင်းကြောင့်ထိုသူအားအကျိုးမနည်း စေနှင့်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်၏ညီအစ်ကိုသည် သင်စားသော အစာကြောင့် စိတ်နာရလျှင်၊ သင်သည်မေတ္တာတရားကို မကျင့်။ ခရစ်တော်သည် အသေခံတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို ခံသောသူကိုသင်၏ အစာအားဖြင့် အကျိုး မနည်းစေနှင့်။
Burmese 1928
စား ဖွယ် ခဲ ဖွယ် အ ကြောင်း ကြောင့် သင့် ညီ အစ် ကို စိတ် နာ လျှင် သင် သည် မေ တ္တာ တ ရား အ လျောက် ကျင့် ကြံ ပြု မူ တော့ သည် မ ဟုတ် ပြီ။ ခ ရစ် တော် အ သေ ခံ တော် မူ ရ သော သူ့ ကို သင့် စား ဖွယ် ခဲ ဖွယ် ကြောင့် ပျက် စီး ရာ မ ရောက် စေ နှင့်။
Burmese 2021
သင်၏ညီအစ်ကိုသည် သင်စားသော အစာကြောင့် စိတ်နာရလျှင်၊ သင်သည် မေတ္တာတရားကို မကျင့်။ ခရစ်တော်သည် အသေခံတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို ခံသောသူကို သင်၏အစာအားဖြင့် အကျိုးမနည်းစေနှင့်။-
Burmese JBZV
သင္၏ညီအစ္ကိုသည္ သင္စားေသာ အစာေၾကာင့္ စိတ္နာရလၽွင္၊ သင္သည္ ေမတၱာတရားကို မက်င့္။ ခရစ္ေတာ္သည္ အေသခံေတာ္မူေသာ ေက်းဇူးေတာ္ကို ခံေသာသူကို သင္၏အစာအားျဖင့္ အက်ိဳးမနည္းေစႏွင့္။-
Burmese MCLZV
အကယ္၍သင္သည္မိမိစားေသာအစား အစာအားျဖင့္ညီအစ္ကိုတစ္စုံတစ္ေယာက္ အားစိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္ေစပါမူ ထို သူ၏အေပၚတြင္ေမတၱာတရားကင္းမဲ့စြာ ျပဳက်င့္ရာေရာက္၏။ ထိုသူ၏အတြက္ခရစ္ ေတာ္သည္အေသခံေတာ္မူခဲ့သည္ျဖစ္ရာ တစ္စုံတစ္ခုေသာအစားအစာကိုသင္ စားျခင္းေၾကာင့္ထိုသူအားအက်ိဳးမနည္း ေစႏွင့္။-
Burmese MSBU
အစားအစာကြောင့် သင်၏ညီအစ်ကိုကို ဝမ်းနည်းစေလျှင် သင်သည် မေတ္တာဖြင့် အသက်ရှင်လျှောက်လှမ်းသည်မဟုတ်တော့ပေ။ ခရစ်တော်က ကိုယ်စားအသေခံပေးတော်မူသော သင့်ညီအစ်ကိုကို သင်၏အစားအစာကြောင့် မပျက်စီးစေနှင့်။
Burmese MSBZ
အစားအစာေၾကာင့္ သင္၏ညီအစ္ကိုကို ဝမ္းနည္းေစလွ်င္ သင္သည္ ေမတၱာျဖင့္ အသက္ရွင္ေလွ်ာက္လွမ္းသည္မဟုတ္ေတာ့ေပ။ ခရစ္ေတာ္က ကိုယ္စားအေသခံေပးေတာ္မူေသာ သင့္ညီအစ္ကိုကို သင္၏အစားအစာေၾကာင့္ မပ်က္စီးေစႏွင့္။