Romans 14:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော်​ခ​ရစ်​တော်​သည်​သေ သူ၊ ရှင်​သူ​တို့​၏​အ​ရှင်​သ​ခင်​ဖြစ်​အံ့​သော​ငှာ အ​သေ​ခံ​၍​ရှင်​ပြန်​ထ​မြောက်​တော်​မူ​သော ကြောင့်​ဖြစ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်သည်၊ သေသော သူတို့ကို၎င်း၊ ရှင်သောသူတို့ကို၎င်း၊ အစိုးရသောအရှင် ဖြစ်လိုသောငှါ အသေခံ၍၊ ခံပြီးမှအသက်ရှင်ပြန် တော်မူ၏။
Burmese 1928
သို့ နှင့် အ ညီ ခ ရစ် တော် သည် သူ သေ သူ ရှင် တို့ အ ပေါ် တွင် အုပ် စိုး ခွင့် ရ အံ့ သော ငှါ အ သေ ခံ၍ ရှင် ပြန် တော် မူ၏။
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ခ​ရစ်​တော်​သည်၊ သေ​သော​သူ​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ရှင်​သော​သူ​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း၊ အ​စိုး​ရ​သော​အ​ရှင် ဖြစ်​လို​သော​ငှာ အ​သေ​ခံ၍၊ ခံ​ပြီး​မှ အ​သက်​ရှင်​ပြန်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္၊ ေသ​ေသာ​သူ​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ရွင္​ေသာ​သူ​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ အ​စိုး​ရ​ေသာ​အ​ရွင္ ျဖစ္​လို​ေသာ​ငွာ အ​ေသ​ခံ၍၊ ခံ​ၿပီး​မွ အ​သက္​ရွင္​ျပန္​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ဆို​ေသာ္​ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္​ေသ သူ၊ ရွင္​သူ​တို႔​၏​အ​ရွင္​သ​ခင္​ျဖစ္​အံ့​ေသာ​ငွာ အ​ေသ​ခံ​၍​ရွင္​ျပန္​ထ​ေျမာက္​ေတာ္​မူ​ေသာ ေၾကာင့္​ျဖစ္​၏။-
Burmese MSBU
အဘယ်ကြောင့်​ဆိုသော် ခရစ်တော်​သည် သေလွန်​သော​သူ​တို့​နှင့်​အသက်ရှင်​သော​သူ​တို့​၏​အရှင်​သခင်​ဖြစ်​ရန်​အတွက် အသေခံ​တော်မူ​ပြီးနောက် အသက်​ပြန်​ရှင်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
အဘယ္ေၾကာင့္​ဆိုေသာ္ ခရစ္ေတာ္​သည္ ေသလြန္​ေသာ​သူ​တို႔​ႏွင့္​အသက္ရွင္​ေသာ​သူ​တို႔​၏​အရွင္​သခင္​ျဖစ္​ရန္​အတြက္ အေသခံ​ေတာ္မူ​ၿပီးေနာက္ အသက္​ျပန္​ရွင္ ​ေတာ္မူ​၏။