Romans 15:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``လူမျိုးခြားအပေါင်းတို့၊ထာဝရဘုရား၏ ဂုဏ်တော်ကိုချီးကူးကြလော့။ လူမျိုးအပေါင်းတို့၊ကိုယ်တော်၏ ဂုဏ်တော်ကိုချီးကူးကြလော့'' ဟူ၍လည်းကောင်းဖော်ပြပါရှိ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်ကား၊ လူမျိုးအပေါင်းတို့၊ ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်းကြလော့။ လူအနွယ်အပေါင်းတို့၊ အလွန်ချီးမွမ်း ကြလော့ဟုလာ၏။
Burmese 1928
လူ မျိုး ခြား ရှိ သ မျှ တို့၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကို ချီး မွမ်း ကြ လော့။ လူ အ မျိုး မျိုး တို့ ချီး မြှောက် ကြ စေ ဟူ၍ လည်း ကောင်း ဗျာ ဒိတ် တော် ရှိ သည် ပြင်။
Burmese 2021
တစ်ဖန်ကား၊ လူမျိုးအပေါင်းတို့၊ ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်းကြလော့။ လူအနွယ်အပေါင်းတို့၊ အလွန်ချီးမွမ်းကြလော့ဟုလာ၏။-
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ကား၊ လူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔၊ ထာဝရဘုရားကို ခ်ီးမြမ္းၾကေလာ့။ လူအႏြယ္အေပါင္းတို႔၊ အလြန္ခ်ီးမြမ္းၾကေလာ့ဟုလာ၏။-
Burmese MCLZV
``လူမ်ိဳးျခားအေပါင္းတို႔၊ထာဝရဘုရား၏ ဂုဏ္ေတာ္ကိုခ်ီးကူးၾကေလာ့။ လူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔၊ကိုယ္ေတာ္၏ ဂုဏ္ေတာ္ကိုခ်ီးကူးၾကေလာ့'' ဟူ၍လည္းေကာင္းေဖာ္ျပပါရွိ၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် တစ်ဖန် “လူမျိုးခြားအပေါင်းတို့၊ ထာဝရဘုရားကိုချီးမွမ်းကြလော့။ လူမျိုးအပေါင်းတို့၊ ကိုယ်တော်ကိုချီးမွမ်းကြလော့” ဟု ဆိုထား၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ တစ္ဖန္ “လူမ်ိဳးျခားအေပါင္းတို႔၊ ထာဝရဘုရားကိုခ်ီးမြမ္းၾကေလာ့။ လူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔၊ ကိုယ္ေတာ္ကိုခ်ီးမြမ္းၾကေလာ့” ဟု ဆိုထား၏။