Romans 15:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ကိုယ်တော်အားလူတို့စော်ကားပြောဆိုခြင်း သည်အကယ်ပင်အကျွန်ုပ်အားစော်ကားပြောဆို ခြင်းဖြစ်ပါ၏'' ဟုကျမ်းစာတော်တွင်ဖော်ပြ ထားသည့်အတိုင်းခရစ်တော်သည်မိမိ၏ အလိုတော်ကိုလိုက်တော်မမူ။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်သည်ကိုယ်အလိုသို့ မလိုက်။ ကျမ်းစာလာသည်အတိုင်း ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို ခံရတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်ကို ကဲ့ရဲ့သော သူတို့၏စကားသည် အကျွန်ုပ်အပေါ်သို့ ရောက်ပါ၏ဟု ကျမ်းစာလာ သတည်း။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် ကို ကဲ့ ရဲ့ သူ တို့၏ ကဲ့ ရဲ့ ခြင်း များ သည် အ ကျွန်ုပ် အ ပေါ် သို့ သင့် ရောက် ပါ သည် ဟူ သော ကျမ်း ချက် ရှိ သည့် အ တိုင်း ခ ရစ် တော် ပင် ကိုယ့် စိတ် တွေ့ တိုင်း ပြု တော် မ မူ။
Burmese 2021
အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်သည် ကိုယ်အလိုသို့ မလိုက်။ ကျမ်းစာလာသည်အတိုင်း ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို ခံတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်ကို ကဲ့ရဲ့သောသူတို့၏စကားသည် အကျွန်ုပ်အပေါ်သို့ ရောက်ပါ၏ဟု ကျမ်းစာလာသတည်း။-
Burmese JBZV
အေၾကာင္းမူကား၊ ခရစ္ေတာ္သည္ ကိုယ္အလိုသို႔ မလိုက္။ က်မ္းစာလာသည္အတိုင္း ကဲ့ရဲ့ျခင္းကို ခံေတာ္မူ၏။ ကိုယ္ေတာ္ကို ကဲ့ရဲ့ေသာသူတို႔၏စကားသည္ အကၽြန္ုပ္အေပၚသို႔ ေရာက္ပါ၏ဟု က်မ္းစာလာသတည္း။-
Burmese MCLZV
``ကိုယ္ေတာ္အားလူတို႔ေစာ္ကားေျပာဆိုျခင္း သည္အကယ္ပင္အကၽြန္ုပ္အားေစာ္ကားေျပာဆို ျခင္းျဖစ္ပါ၏'' ဟုက်မ္းစာေတာ္တြင္ေဖာ္ျပ ထားသည့္အတိုင္းခရစ္ေတာ္သည္မိမိ၏ အလိုေတာ္ကိုလိုက္ေတာ္မမူ။-
Burmese MSBU
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် “ကိုယ်တော်ကိုကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်သောသူတို့၏ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်သောစကားသည် အကျွန်ုပ်အပေါ်သို့ ကျရောက်ပါ၏” ဟု ကျမ်းစာ၌ရေးထားသည်နှင့်အညီ ခရစ်တော်ပင်လျှင် မိမိနှစ်သက်သည့်အတိုင်းပြုတော်မမူခဲ့ပေ။
Burmese MSBZ
အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ “ကိုယ္ေတာ္ကိုကဲ့ရဲ႕ျပစ္တင္ေသာသူတို႔၏ကဲ့ရဲ႕ျပစ္တင္ေသာစကားသည္ အကြၽႏ္ုပ္အေပၚသို႔ က်ေရာက္ပါ၏” ဟု က်မ္းစာ၌ေရးထားသည္ႏွင့္အညီ ခရစ္ေတာ္ပင္လွ်င္ မိမိႏွစ္သက္သည့္အတိုင္းျပဳေတာ္မမူခဲ့ေပ။