Romans 2:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ကယ်​၍​အ​ရေ​ဖျား​လှီး​ခြင်း​မင်္ဂလာ​မ​ခံ​သူ လူ​မျိုး​ခြား​တစ်​ယောက်​သည် ပ​ညတ်​တ​ရား ပြ​ဋ္ဌာန်း​ချက်​များ​ကို​ထိန်း​သိမ်း​လိုက်​လျှောက် ပါ​မူ ထို​သူ​အား​ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​အ​ရေ ဖျား​လှီး​မင်္ဂလာ​ခံ​သူ​ကဲ့​သို့​မှတ်​ယူ​တော်​မူ မည်​မ​ဟုတ်​လော။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမှတပါး၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောသူ သည်တရား၌ ပါသောပညတ်တို့ကို စောင့်ရှောက်လျှင်၊ ထိုသူ၏အရေဖျားမလှီးဘဲ အဖြစ်ကို အရေဖျားလှီးခြင်း အဖြစ်ကဲ့သို့ မှတ်ရသည်မဟုတ်လော။
Burmese 1928
သို့ မှန် လျှင် လှီး ဖြတ် ခြင်း မင်္ဂ လာ မ ခံ သူ သည် ပ ညတ် တော် ပြ ဌာန်း ချက် များ ကို စောင့် ရှောက် က သူ့ မင်္ဂ လာ မဲ့ ခြင်း ကို ခံ ခြင်း ကဲ့ သို့ မှတ် ယူ ရ မည့် ပြင်၊
Burmese 2021
ထို​မှ​တစ်​ပါး၊ အ​ရေ​ဖျား​လှီး​ခြင်း​ကို မ​ခံ​သော​သူ​သည် တ​ရား၌​ပါ​သော​ပ​ညတ်​တို့​ကို စောင့်​ရှောက်​လျှင်၊ ထို​သူ၏ အ​ရေ​ဖျား​မ​လှီး​ဘဲ​အ​ဖြစ်​ကို အ​ရေ​ဖျား​လှီး​ခြင်း​အ​ဖြစ်​ကဲ့​သို့ မှတ်​ရ​သည်​မ​ဟုတ်​လော။-
Burmese JBZV
ထို​မွ​တစ္​ပါး၊ အ​ေရ​ဖ်ား​လွီး​ျခင္း​ကို မ​ခံ​ေသာ​သူ​သည္ တ​ရား၌​ပါ​ေသာ​ပ​ညတ္​တို႔​ကို ေစာင့္​ေရွာက္​လၽွင္၊ ထို​သူ၏ အ​ေရ​ဖ်ား​မ​လွီး​ဘဲ​အ​ျဖစ္​ကို အ​ေရ​ဖ်ား​လွီး​ျခင္း​အ​ျဖစ္​ကဲ့​သို႔ မွတ္​ရ​သည္​မ​ဟုတ္​ေလာ။-
Burmese MCLZV
အ​ကယ္​၍​အ​ေရ​ဖ်ား​လွီး​ျခင္း​မဂၤလာ​မ​ခံ​သူ လူ​မ်ိဳး​ျခား​တစ္​ေယာက္​သည္ ပ​ညတ္​တ​ရား ျပ​႒ာန္း​ခ်က္​မ်ား​ကို​ထိန္း​သိမ္း​လိုက္​ေလၽွာက္ ပါ​မူ ထို​သူ​အား​ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​အ​ေရ ဖ်ား​လွီး​မဂၤလာ​ခံ​သူ​ကဲ့​သို႔​မွတ္​ယူ​ေတာ္​မူ မည္​မ​ဟုတ္​ေလာ။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် အရေဖျား​မ​လှီး​သော​သူ​သည် ပညတ်​တရား​၏​ပြဋ္ဌာန်း​ချက်​များ​ကို စောင့်ထိန်း​လျှင် သူ​၏​အရေဖျား​မ​လှီး​ခြင်း​သည် အရေဖျား​လှီး​ခြင်း​အဖြစ် သတ်မှတ်​ခြင်း​ခံရ​မည်​မ​ဟုတ်​လော။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ အေရဖ်ား​မ​လွီး​ေသာ​သူ​သည္ ပညတ္​တရား​၏​ျပ႒ာန္း​ခ်က္​မ်ား​ကို ေစာင့္ထိန္း​လွ်င္ သူ​၏​အေရဖ်ား​မ​လွီး​ျခင္း​သည္ အေရဖ်ား​လွီး​ျခင္း​အျဖစ္ သတ္မွတ္​ျခင္း​ခံရ​မည္​မ​ဟုတ္​ေလာ။