Romans 2:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်သည်အက္ခရာတင်ထားသည့်ပညတ်တရား နှင့် အရေဖျားလှီးခြင်းမင်္ဂလာခံယူရရှိသူဖြစ် ပါလျက်ပညတ်တော်ကိုချိုးဖောက်ပေသည်။ ထို့ ကြောင့်လူမျိုးခြားတို့သည်သင်တို့ယုဒအမျိုး သားအားပြစ်ဒဏ်စီရင်ကြလိမ့်မည်။ သူတို့ သည်ကာယနှင့်ဆိုင်သောအရေဖျားလှီးမင်္ဂ လာကိုမခံကြသော်လည်းပညတ်တော်ကို စောင့်ထိန်းကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောသူသည်လည်း ကိုယ်အလိုအလျောက်ပညတ်တရားကို ကျင့်လျှင်၊ ကျမ်းစာနှင့်အရေဖျားလှီးခြင်းရှိလျက်ပင် ပညတ်တရားကို လွန်ကျူးသောသင်ကို တရားတွေ့၍ အရှုံးခံစေမည် မဟုတ်လော။
Burmese 1928
ဇာ တိ မ ဖျက်၊ မ ခံ ရ လျက် ပင် ပ ညတ် တ ရား တော် ကို စောင့် ရှောက် သော ထို သူ သည် ကျမ်း ကိုး နှင့် ထို မင်္ဂ လာ ခံ ခဲ့ သော် လည်း ပ ညတ် တ ရား တော် ကို ကျူး လွန် သော သင့် အား စီ ရင် လိမ့် မည် မ ဟုတ် လော။
Burmese 2021
အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောသူသည်လည်း ကိုယ်အလိုအလျောက် ပညတ်တရားကို ကျင့်လျှင်၊ ကျမ်းစာနှင့် အရေဖျားလှီးခြင်းရှိလျက်ပင် ပညတ်တရားကို လွန်ကျူးသောသင်ကို တရားတွေ့၍ အရှုံးခံစေမည်မဟုတ်လော။-
Burmese JBZV
အေရဖ်ားလွီးျခင္းကို မခံေသာသူသည္လည္း ကိုယ္အလိုအေလ်ာက္ ပညတ္တရားကို က်င့္လၽွင္၊ က်မ္းစာႏွင့္ အေရဖ်ားလွီးျခင္းရွိလ်က္ပင္ ပညတ္တရားကို လြန္က်ဴးေသာသင္ကို တရားေတြ႕၍ အရွုံးခံေစမည္မဟုတ္ေလာ။-
Burmese MCLZV
သင္သည္အကၡရာတင္ထားသည့္ပညတ္တရား ႏွင့္ အေရဖ်ားလွီးျခင္းမဂၤလာခံယူရရွိသူျဖစ္ ပါလ်က္ပညတ္ေတာ္ကိုခ်ိဳးေဖာက္ေပသည္။ ထို႔ ေၾကာင့္လူမ်ိဳးျခားတို႔သည္သင္တို႔ယုဒအမ်ိဳး သားအားျပစ္ဒဏ္စီရင္ၾကလိမ့္မည္။ သူတို႔ သည္ကာယႏွင့္ဆိုင္ေသာအေရဖ်ားလွီးမဂၤ လာကိုမခံၾကေသာ္လည္းပညတ္ေတာ္ကို ေစာင့္ထိန္းၾက၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ကိုယ်ခန္ဓာတွင် အရေဖျားမလှီးထားသော်လည်း ပညတ်တရားကို အပြည့်အဝစောင့်ထိန်းသောသူသည် အက္ခရာတင်ထားသောတရားနှင့် အရေဖျားလှီးခြင်းရှိလျက်ပင် ပညတ်တရားကိုဖောက်ဖျက်ကျူးလွန်သောသင့်ကို စီရင်လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ကိုယ္ခႏၶာတြင္ အေရဖ်ားမလွီးထားေသာ္လည္း ပညတ္တရားကို အျပည့္အဝေစာင့္ထိန္းေသာသူသည္ အကၡရာတင္ထားေသာတရားႏွင့္ အေရဖ်ားလွီးျခင္းရွိလ်က္ပင္ ပညတ္တရားကိုေဖာက္ဖ်က္က်ဴးလြန္ေသာသင့္ကို စီရင္လိမ့္မည္။