Romans 2:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဦး​စွာ​ယု​ဒ​လူ၊ ထို့​နောက်​လူ​မျိုး​ခြား​တို့ အ​နက်​ဒု​စ​ရိုက်​ကို​ပြု​သူ​အ​ပေါင်း​တို့ သည် ဆင်း​ရဲ​ဒုက္ခ​နှင့်​နာ​ကျင်​ခြင်း​ဝေ​ဒ​နာ ကို​ခံ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ရှေးဦးစွာ၌ ယုဒလူ၊ နောက်၌ဟေလသလူ၊ ဆိုးညစ်သောအမှုကို ပြုသောသူရှိသမျှတို့သည် ကြီးစွာ သော ဆင်းရဲဒုက္ခဝေဒနာကို ခံရကြလတံ့၊
Burmese 1928
ဦး စွာ ယု ဒ လူ မျိုး၊ နောက် လူ မျိုး ခြား တို့ အ နက် ဒု စ ရိုက် ပြု နေ သူ တိုင်း အ ပေါ် သို့ ငြို ငြင် ကျဉ်း ကျပ် ခြင်း၊
Burmese 2021
ရှေ့​ဦး​စွာ၌ ယု​ဒ​လူ၊ နောက်၌​ဟေ​လ​သ​လူ၊ ဆိုး​ညစ်​သော​အ​မှု​ကို ပြု​သော​သူ​ရှိ​သ​မျှ​တို့​သည် ကြီး​စွာ​သော ဆင်း​ရဲ​ဒု​က္ခ​ဝေ​ဒ​နာ​ကို ခံ​ရ​ကြ​လ​တ္တံ့၊-
Burmese JBZV
ေရွ႕​ဦး​စြာ၌ ယု​ဒ​လူ၊ ေနာက္၌​ေဟ​လ​သ​လူ၊ ဆိုး​ညစ္​ေသာ​အ​မွု​ကို ျပဳ​ေသာ​သူ​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​သည္ ႀကီး​စြာ​ေသာ ဆင္း​ရဲ​ဒု​ကၡ​ေဝ​ဒ​နာ​ကို ခံ​ရ​ၾက​လ​တၱံ့၊-
Burmese MCLZV
ဦး​စြာ​ယု​ဒ​လူ၊ ထို႔​ေနာက္​လူ​မ်ိဳး​ျခား​တို႔ အ​နက္​ဒု​စ​ရိုက္​ကို​ျပဳ​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔ သည္ ဆင္း​ရဲ​ဒုကၡ​ႏွင့္​နာ​က်င္​ျခင္း​ေဝ​ဒ​နာ ကို​ခံ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ဆင်းရဲ​ဒုက္ခ​နှင့်​နာကျင်​ခြင်း​ဝေဒနာ​တို့​သည် ဦးစွာ​ဂျူး​လူမျိုး ထို့နောက် ဂရိ​လူမျိုး​အပါအဝင် မကောင်း​သော​အမှု​ကို​ပြု​သည့် သက်ရှိ​လူသား​အပေါင်း​တို့​အပေါ်သို့ ကျရောက်​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ဆင္းရဲ​ဒုကၡ​ႏွင့္​နာက်င္​ျခင္း​ေဝဒနာ​တို႔​သည္ ဦးစြာ​ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး ထို႔ေနာက္ ဂရိ​လူမ်ိဳး​အပါအဝင္ မေကာင္း​ေသာ​အမႈ​ကို​ျပဳ​သည့္ သက္ရွိ​လူသား​အေပါင္း​တို႔​အေပၚသို႔ က်ေရာက္​လိမ့္မည္။