Romans 3:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘုရားသခင်သည်တစ်ဆူတည်းဖြစ်တော်မူ ၏။ ကိုယ်တော်သည်ယုံကြည်ခြင်းကြောင့်ယုဒ အမျိုးသားတို့ကို မိမိနှင့်မှန်ကန်စွာဆက် သွယ်စေတော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူနှင့် မခံသော သူနှစ်ဦးကိုယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာ၌တည်စေတော်မူသော ဘုရားသခင်တဆူတည်း ရှိတော်မူ၏။
Burmese 1928
လှီး ဖြတ် ခြင်း မင်္ဂ လာ ခံ သူ တို့ ကို ယုံ ကြည် ခြင်း အား ဖြင့် လည်း ကောင်း၊ မ ခံ သူ တို့ ကို ယုံ ကြည် ခြင်း ကြောင့် လည်း ကောင်း၊ ဖြောင့် မတ် ရာ ရောက် စေ တော် မူ မည့် ဘု ရား သ ခင် သည် တစ် ဆူ တည်း ဖြစ် တော် မူ သည့် အလျောက် လူ မျိုး ခြား တို့ ဘု ရား လည်း ဟုတ် မှန်၏။
Burmese 2021
အကြောင်းမူကား၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူနှင့် မခံသောသူနှစ်ဦးကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာ၌တည်စေတော်မူသော ဘုရားသခင် တစ်ဆူတည်းရှိတော်မူ၏။-
Burmese JBZV
အေၾကာင္းမူကား၊ အေရဖ်ားလွီးျခင္းကို ခံေသာသူႏွင့္ မခံေသာသူႏွစ္ဦးကို ယုံၾကည္ျခင္းအားျဖင့္ ေျဖာင့္မတ္ရာ၌တည္ေစေတာ္မူေသာ ဘုရားသခင္ တစ္ဆူတည္းရွိေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
ဘုရားသခင္သည္တစ္ဆူတည္းျဖစ္ေတာ္မူ ၏။ ကိုယ္ေတာ္သည္ယုံၾကည္ျခင္းေၾကာင့္ယုဒ အမ်ိဳးသားတို႔ကို မိမိႏွင့္မွန္ကန္စြာဆက္ သြယ္ေစေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် အရေဖျားလှီးထားသောသူကို ဖြောင့်မတ်သည်ဟုအသိအမှတ်ပြုတော်မူ၍ အရေဖျားမလှီးသောသူကိုလည်း ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်သည်ဟုအသိအမှတ်ပြုတော်မူသောဘုရားသခင်သည် အမှန်ပင် တစ်ဆူတည်းဖြစ်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ယုံၾကည္ျခင္းအားျဖင့္ အေရဖ်ားလွီးထားေသာသူကို ေျဖာင့္မတ္သည္ဟုအသိအမွတ္ျပဳေတာ္မူ၍ အေရဖ်ားမလွီးေသာသူကိုလည္း ယုံၾကည္ျခင္းအားျဖင့္ ေျဖာင့္မတ္သည္ဟုအသိအမွတ္ျပဳေတာ္မူေသာဘုရားသခင္သည္ အမွန္ပင္ တစ္ဆူတည္းျဖစ္ေတာ္မူ၏။