Romans 3:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​တစ်​ဆူ​တည်း​ဖြစ်​တော်​မူ ၏။ ကိုယ်​တော်​သည်​ယုံ​ကြည်​ခြင်း​ကြောင့်​ယု​ဒ အ​မျိုး​သား​တို့​ကို မိ​မိ​နှင့်​မှန်​ကန်​စွာ​ဆက် သွယ်​စေ​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူနှင့် မခံသော သူနှစ်ဦးကိုယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာ၌တည်စေတော်မူသော ဘုရားသခင်တဆူတည်း ရှိတော်မူ၏။
Burmese 1928
လှီး ဖြတ် ခြင်း မင်္ဂ လာ ခံ သူ တို့ ကို ယုံ ကြည် ခြင်း အား ဖြင့် လည်း ကောင်း၊ မ ခံ သူ တို့ ကို ယုံ ကြည် ခြင်း ကြောင့် လည်း ကောင်း၊ ဖြောင့် မတ် ရာ ရောက် စေ တော် မူ မည့် ဘု ရား သ ခင် သည် တစ် ဆူ တည်း ဖြစ် တော် မူ သည့် အလျောက် လူ မျိုး ခြား တို့ ဘု ရား လည်း ဟုတ် မှန်၏။
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ အ​ရေ​ဖျား​လှီး​ခြင်း​ကို ခံ​သော​သူ​နှင့် မ​ခံ​သော​သူ​နှစ်​ဦး​ကို ယုံ​ကြည်​ခြင်း​အား​ဖြင့် ဖြောင့်​မတ်​ရာ၌​တည်​စေ​တော်​မူ​သော ဘု​ရား​သ​ခင် တစ်​ဆူ​တည်း​ရှိ​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ အ​ေရ​ဖ်ား​လွီး​ျခင္း​ကို ခံ​ေသာ​သူ​ႏွင့္ မ​ခံ​ေသာ​သူ​ႏွစ္​ဦး​ကို ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​အား​ျဖင့္ ေျဖာင့္​မတ္​ရာ၌​တည္​ေစ​ေတာ္​မူ​ေသာ ဘု​ရား​သ​ခင္ တစ္​ဆူ​တည္း​ရွိ​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​တစ္​ဆူ​တည္း​ျဖစ္​ေတာ္​မူ ၏။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​ေၾကာင့္​ယု​ဒ အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို မိ​မိ​ႏွင့္​မွန္​ကန္​စြာ​ဆက္ သြယ္​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
ယုံကြည်​ခြင်း​အားဖြင့် အရေဖျား​လှီး​ထား​သော​သူ​ကို ဖြောင့်မတ်​သည်​ဟု​အသိအမှတ်ပြု​တော်မူ​၍ အရေဖျား​မ​လှီး​သော​သူ​ကို​လည်း ယုံကြည်​ခြင်း​အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်​သည်​ဟု​အသိအမှတ်ပြု​တော်မူ​သော​ဘုရားသခင်​သည် အမှန်ပင် တစ်ဆူတည်း​ဖြစ်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ယုံၾကည္​ျခင္း​အားျဖင့္ အေရဖ်ား​လွီး​ထား​ေသာ​သူ​ကို ေျဖာင့္မတ္​သည္​ဟု​အသိအမွတ္ျပဳ​ေတာ္မူ​၍ အေရဖ်ား​မ​လွီး​ေသာ​သူ​ကို​လည္း ယုံၾကည္​ျခင္း​အားျဖင့္ ေျဖာင့္မတ္​သည္​ဟု​အသိအမွတ္ျပဳ​ေတာ္မူ​ေသာ​ဘုရားသခင္​သည္ အမွန္ပင္ တစ္ဆူတည္း​ျဖစ္​ေတာ္မူ​၏။