Romans 3:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ကယ်​၍​ငါ​၏​သစ္စာ​မဲ့​မှု​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင် ၏​သစ္စာ​တော်​ကို​ပို​မို​ထင်​ရှား​စေ​သော​အား​ဖြင့် ကိုယ်​တော်​၏​ဂုဏ်​အ​သ​ရေ​တော်​ကို​တောက်​ပ စေ​သည်​ဆို​ပါ​က အ​ဘယ်​ကြောင့်​ငါ​သည် အ​ပြစ်​ကူး​သူ​အ​ဖြစ်​ဖြင့်​အ​ပြစ်​ဒဏ်​စီ​ရင် ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​သ​နည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမှတပါးငါသည် သစ္စာပျက်သောအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ သစ္စာတော်သည် ဂုဏ်အသရေတော်ကို တိုးပွါးစေလျှင်၊ ငါ့ကို အပြစ်ရှိသောသူကဲ့သို့ အဘယ်ကြောင့် စီရင်သေးသနည်းဟူ၍ မေးပြန်လျှင်၊
Burmese 1928
၎င်း ပြင် ငါ၏ သ စ္စာ ဖျက် မှု ကြောင့် ဘု ရား သ ခင်၏ ဘုန်း တော် ထင် ရှား စေ ခြင်း ငှါ၊ သ စ္စာ တော် ထွန်း ကား သည် မှန် က၊ ငါ သည် အပြစ် သား ကဲ့ သို့ အ ဘယ် ကြောင့် စီ ရင် ခံ ရ တော့ အံ့ နည်း ဟူ ၍ လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
ထို​မှ​တစ်​ပါး ငါ​သည် သ​စ္စာ​ပျက်​သော​အား​ဖြင့် ဘု​ရား​သ​ခင်၏ သ​စ္စာ​တော်​သည် ဂုဏ်​အ​သ​ရေ​တော်​ကို တိုး​ပွား​စေ​လျှင်၊ ငါ့​ကို အ​ပြစ်​ရှိ​သော​သူ​ကဲ့​သို့ အ​ဘယ်​ကြောင့် စီ​ရင်​သေး​သ​နည်း​ဟူ၍ မေး​ပြန်​လျှင်၊-
Burmese JBZV
ထို​မွ​တစ္​ပါး ငါ​သည္ သ​စၥာ​ပ်က္​ေသာ​အား​ျဖင့္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ သ​စၥာ​ေတာ္​သည္ ဂုဏ္​အ​သ​ေရ​ေတာ္​ကို တိုး​ပြား​ေစ​လၽွင္၊ ငါ့​ကို အ​ျပစ္​ရွိ​ေသာ​သူ​ကဲ့​သို႔ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္ စီ​ရင္​ေသး​သ​နည္း​ဟူ၍ ေမး​ျပန္​လၽွင္၊-
Burmese MCLZV
အ​ကယ္​၍​ငါ​၏​သစၥာ​မဲ့​မွု​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္ ၏​သစၥာ​ေတာ္​ကို​ပို​မို​ထင္​ရွား​ေစ​ေသာ​အား​ျဖင့္ ကိုယ္​ေတာ္​၏​ဂုဏ္​အ​သ​ေရ​ေတာ္​ကို​ေတာက္​ပ ေစ​သည္​ဆို​ပါ​က အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ငါ​သည္ အ​ျပစ္​ကူး​သူ​အ​ျဖစ္​ျဖင့္​အ​ျပစ္​ဒဏ္​စီ​ရင္ ျခင္း​ကို​ခံ​ရ​သ​နည္း။-
Burmese MSBU
သို့သော် ငါ​၏​လိမ်လည်​ခြင်း​အားဖြင့် ဘုရားသခင်​၏​သမ္မာတရား​သည် ကိုယ်တော်​၏​ဘုန်း​အသရေ​တော်​အဖြစ်​သို့ တိုးပွား​လျှင် ငါ​သည် အဘယ်ကြောင့် အပြစ်သား​တစ်ဦး​အဖြစ် စီရင်​ခြင်း​ကို​ခံရ​သေး​သနည်း။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ငါ​၏​လိမ္လည္​ျခင္း​အားျဖင့္ ဘုရားသခင္​၏​သမၼာတရား​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ဘုန္း​အသေရ​ေတာ္​အျဖစ္​သို႔ တိုးပြား​လွ်င္ ငါ​သည္ အဘယ္ေၾကာင့္ အျပစ္သား​တစ္ဦး​အျဖစ္ စီရင္​ျခင္း​ကို​ခံရ​ေသး​သနည္း။