Romans 4:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​သူ့​အား​ဖြောင့်​မတ်​သူ အ​ဖြစ်​လက်​ခံ​တော်​မူ​၏'' ဟူ​သော​စ​ကား​ရပ် သည်​အာ​ဗြ​ဟံ​တစ်​ဦး​တည်း​သာ​ရည်​ညွှန်း သည်​မ​ဟုတ်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့မှတ်တော်မူသည်ဟု အာဗြဟံအကျိုး အလိုငှါသာ ကျမ်းစာ၌ ရေးထားသည်မဟုတ်။
Burmese 1928
မှတ် တော် မူ သည် ဟု အာ ဗြ ဟံ ကို သာ ရည် လျက် ရေး ထား သည် မ ဟုတ်။ ငါ တို့ လွန် ကျူး မှု များ ကြောင့် ပို့ အပ် ခြင်း၊ ငါ တို့ ဖြောင့် မတ် ရာ ရောက် ကြ စေ ရန် ရှင် ပြန် ထ မြောက် ခြင်း ခံ တော် မူ ပြီး သော ငါ တို့ အ ရှင် ယေ ရှု ကို သူ သေ တို့ အ ထဲ မှ ရှင် ပြန် ထ မြောက် စေ တော် မူ သော အ ရှင် အား ယုံ ကြည် ကြ သည့် အ လျောက်၊ ထို သို့ မှတ် တော် မူ အံ့ သော ငါ တို့ ကို လည်း ရည် လျက် ရေး ထား သ တည်း။
Burmese 2021
ထို​သို့​မှတ်​တော်​မူ​သည်​ဟု အာ​ဗြ​ဟံ​အ​ကျိုး​အ​လို​ငှာ​သာ ကျမ်း​စာ၌ ရေး​ထား​သည်​မ​ဟုတ်။-
Burmese JBZV
ထို​သို႔​မွတ္​ေတာ္​မူ​သည္​ဟု အာ​ျဗ​ဟံ​အ​က်ိဳး​အ​လို​ငွာ​သာ က်မ္း​စာ၌ ေရး​ထား​သည္​မ​ဟုတ္။-
Burmese MCLZV
``ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​သူ႔​အား​ေျဖာင့္​မတ္​သူ အ​ျဖစ္​လက္​ခံ​ေတာ္​မူ​၏'' ဟူ​ေသာ​စ​ကား​ရပ္ သည္​အာ​ျဗ​ဟံ​တစ္​ဦး​တည္း​သာ​ရည္​ညႊန္း သည္​မ​ဟုတ္။-
Burmese MSBU
သို့သော် “သူ့​ကို​သတ်မှတ်​တော်မူ​၏”​ဟု ကျမ်းစာ​၌​ရေး​ထား​သည်​မှာ အာဗြဟံ​တစ်ဦးတည်း​အတွက်​သာ​မ​ဟုတ်​ဘဲ
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ “သူ႔​ကို​သတ္မွတ္​ေတာ္မူ​၏”​ဟု က်မ္းစာ​၌​ေရး​ထား​သည္​မွာ အာျဗဟံ​တစ္ဦးတည္း​အတြက္​သာ​မ​ဟုတ္​ဘဲ