Romans 5:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါတို့သည်ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်ဘုရားသခင် နှင့်မှန်ကန်စွာဆက်ဆံမှုရရှိပြီးဖြစ်သော ကြောင့် ငါတို့အရှင်ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ရှေ့တော်၌ငြိမ်သက်ခြင်းကို ခံစားရကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ ငါတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းရှိ၍ ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်လျှင်၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် အားဖြင့် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ငြိမ်သက်ခြင်းကို ခံစားကြ၏။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ ယုံ ကြည် ခြင်း အား ဖြင့် ဖြောင့် မတ် ရာ ရောက် သော ကြောင့် ငါ တို့ သည် ဘု ရား သ ခင် ရှေ့ တော်၌ ငါ တို့ အ ရှင် ယေ ရှု ခ ရစ် အား ဖြင့် ငြိမ် သက် ခြင်း ကို ခံ စား ကြ ကုန် အံ့။
Burmese 2021
ထိုကြောင့်၊ ငါတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းရှိ၍ ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်လျှင်၊ ငါတို့ သခင်ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ငြိမ်သက်ခြင်းကို ခံစားကြ၏။-
Burmese JBZV
ထိုေၾကာင့္၊ ငါတို႔သည္ ယုံၾကည္ျခင္းရွိ၍ ေျဖာင့္မတ္ရာသို႔ေရာက္လၽွင္၊ ငါတို႔ သခင္ေယရွုခရစ္အားျဖင့္ ဘုရားသခင့္ေရွ႕ေတာ္၌ ၿငိမ္သက္ျခင္းကို ခံစားၾက၏။-
Burmese MCLZV
ငါတို႔သည္ယုံၾကည္ျခင္းျဖင့္ဘုရားသခင္ ႏွင့္မွန္ကန္စြာဆက္ဆံမွုရရွိၿပီးျဖစ္ေသာ ေၾကာင့္ ငါတို႔အရွင္ေယရွုခရစ္အားျဖင့္ ဘုရားသခင္၏ေရွ႕ေတာ္၌ၿငိမ္သက္ျခင္းကို ခံစားရၾက၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်သည်ဟုအသိအမှတ်ပြုခြင်းခံရသောငါတို့သည် ငါတို့၏သခင်ယေရှုခရစ်တော်အားဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့် ငြိမ်းချမ်းမှုကိုရရှိကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ယုံၾကည္ျခင္းအားျဖင့္ ေျဖာင့္မတ္သည္ဟုအသိအမွတ္ျပဳျခင္းခံရေသာငါတို႔သည္ ငါတို႔၏သခင္ေယရႈခရစ္ေတာ္အားျဖင့္ ဘုရားသခင္ႏွင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းမႈကိုရရွိၾက၏။