Romans 5:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ပြစ်​တ​ရား​သည်​လူ​တစ်​ယောက်​ကြောင့်​ဤ ကမ္ဘာ​လော​က​သို့​သက်​ရောက်​လာ​၏။ ထို​သူ​၏ အ​ပြစ်​ကြောင့်​သေ​ခြင်း​တ​ရား​ပေါ်​ပေါက်​လာ ရ​၏။ သို့​ဖြစ်​၍​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​အ​ပြစ် ကူး​လွန်​ကြ​သ​ဖြင့်​သေ​ရ​ကြ​ကုန်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဤအကြောင်းအရာဟူမူကား၊ အပြစ်တရားသည် တယောက်သောသူအားဖြင့် ဤလောကသို့ဝင်၍၊ အပြစ်တရားအားဖြင့် သေခြင်း တရားဝင်သည်နှင့်အညီ၊ လူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်ရှိသောကြောင့် သေခြင်းသို့ ရောက်ရကြ၏။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ လူ တစ် ယောက် ကြောင့် အ ပြစ် တ ရား သည် ဤ လော က ထဲ သို့ ဝင် လာ လျက် သေ ခြင်း တ ရား လည်း အ ပြစ် တ ရား ကြောင့် ဝင် ရောက် သ ဖြင့် လူ ခပ် သိမ်း တို့ ပြစ် မှား ကြ သည့် အ လျောက် ရှိ သ မျှ အ ပေါ် သို့ သေ ခြင်း တ ရား သင့် ရောက် သည် နှင့် အ ညီ၊
Burmese 2021
ဤ​အ​ကြောင်း​အ​ရာ​ဟူ​မူ​ကား၊ အ​ပြစ်​တ​ရား​သည် တစ်​ယောက်​သော​သူ​အား​ဖြင့် ဤ​လော​က​သို့​ဝင်၍၊ အ​ပြစ်​တ​ရား​အား​ဖြင့် သေ​ခြင်း​တ​ရား ဝင်​သည်​နှင့်​အ​ညီ၊ လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် အ​ပြစ်​ရှိ​သော​ကြောင့် သေ​ခြင်း​သို့ ရောက်​ရ​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ဤ​အ​ေၾကာင္း​အ​ရာ​ဟူ​မူ​ကား၊ အ​ျပစ္​တ​ရား​သည္ တစ္​ေယာက္​ေသာ​သူ​အား​ျဖင့္ ဤ​ေလာ​က​သို႔​ဝင္၍၊ အ​ျပစ္​တ​ရား​အား​ျဖင့္ ေသ​ျခင္း​တ​ရား ဝင္​သည္​ႏွင့္​အ​ညီ၊ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ အ​ျပစ္​ရွိ​ေသာ​ေၾကာင့္ ေသ​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​ရ​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
အ​ျပစ္​တ​ရား​သည္​လူ​တစ္​ေယာက္​ေၾကာင့္​ဤ ကမၻာ​ေလာ​က​သို႔​သက္​ေရာက္​လာ​၏။ ထို​သူ​၏ အ​ျပစ္​ေၾကာင့္​ေသ​ျခင္း​တ​ရား​ေပၚ​ေပါက္​လာ ရ​၏။ သို႔​ျဖစ္​၍​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​အ​ျပစ္ ကူး​လြန္​ၾက​သ​ျဖင့္​ေသ​ရ​ၾက​ကုန္​၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် တစ်​ယောက်​သော​သူ​အားဖြင့် အပြစ်​တရား​သည် ဤ​လောက​ထဲသို့​ဝင်​လာ​၍ အပြစ်​တရား​အားဖြင့် သေ​ခြင်း​တရား​ဝင်လာ​သည်​နှင့်အညီ လူ​အပေါင်း​တို့​သည် အပြစ်​ပြု​သဖြင့် လူသား​အားလုံး​အပေါ်၌ သေ​ခြင်း​တရား​သက်ရောက်​ခဲ့​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ တစ္​ေယာက္​ေသာ​သူ​အားျဖင့္ အျပစ္​တရား​သည္ ဤ​ေလာက​ထဲသို႔​ဝင္​လာ​၍ အျပစ္​တရား​အားျဖင့္ ေသ​ျခင္း​တရား​ဝင္လာ​သည္​ႏွင့္အညီ လူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ အျပစ္​ျပဳ​သျဖင့္ လူသား​အားလုံး​အေပၚ၌ ေသ​ျခင္း​တရား​သက္ေရာက္​ခဲ့​၏။