Romans 5:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အပြစ်တရားသည်လူတစ်ယောက်ကြောင့်ဤ ကမ္ဘာလောကသို့သက်ရောက်လာ၏။ ထိုသူ၏ အပြစ်ကြောင့်သေခြင်းတရားပေါ်ပေါက်လာ ရ၏။ သို့ဖြစ်၍လူအပေါင်းတို့သည်အပြစ် ကူးလွန်ကြသဖြင့်သေရကြကုန်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဤအကြောင်းအရာဟူမူကား၊ အပြစ်တရားသည် တယောက်သောသူအားဖြင့် ဤလောကသို့ဝင်၍၊ အပြစ်တရားအားဖြင့် သေခြင်း တရားဝင်သည်နှင့်အညီ၊ လူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်ရှိသောကြောင့် သေခြင်းသို့ ရောက်ရကြ၏။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ လူ တစ် ယောက် ကြောင့် အ ပြစ် တ ရား သည် ဤ လော က ထဲ သို့ ဝင် လာ လျက် သေ ခြင်း တ ရား လည်း အ ပြစ် တ ရား ကြောင့် ဝင် ရောက် သ ဖြင့် လူ ခပ် သိမ်း တို့ ပြစ် မှား ကြ သည့် အ လျောက် ရှိ သ မျှ အ ပေါ် သို့ သေ ခြင်း တ ရား သင့် ရောက် သည် နှင့် အ ညီ၊
Burmese 2021
ဤအကြောင်းအရာဟူမူကား၊ အပြစ်တရားသည် တစ်ယောက်သောသူအားဖြင့် ဤလောကသို့ဝင်၍၊ အပြစ်တရားအားဖြင့် သေခြင်းတရား ဝင်သည်နှင့်အညီ၊ လူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်ရှိသောကြောင့် သေခြင်းသို့ ရောက်ရကြ၏။-
Burmese JBZV
ဤအေၾကာင္းအရာဟူမူကား၊ အျပစ္တရားသည္ တစ္ေယာက္ေသာသူအားျဖင့္ ဤေလာကသို႔ဝင္၍၊ အျပစ္တရားအားျဖင့္ ေသျခင္းတရား ဝင္သည္ႏွင့္အညီ၊ လူအေပါင္းတို႔သည္ အျပစ္ရွိေသာေၾကာင့္ ေသျခင္းသို႔ ေရာက္ရၾက၏။-
Burmese MCLZV
အျပစ္တရားသည္လူတစ္ေယာက္ေၾကာင့္ဤ ကမၻာေလာကသို႔သက္ေရာက္လာ၏။ ထိုသူ၏ အျပစ္ေၾကာင့္ေသျခင္းတရားေပၚေပါက္လာ ရ၏။ သို႔ျဖစ္၍လူအေပါင္းတို႔သည္အျပစ္ ကူးလြန္ၾကသျဖင့္ေသရၾကကုန္၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် တစ်ယောက်သောသူအားဖြင့် အပြစ်တရားသည် ဤလောကထဲသို့ဝင်လာ၍ အပြစ်တရားအားဖြင့် သေခြင်းတရားဝင်လာသည်နှင့်အညီ လူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်ပြုသဖြင့် လူသားအားလုံးအပေါ်၌ သေခြင်းတရားသက်ရောက်ခဲ့၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ တစ္ေယာက္ေသာသူအားျဖင့္ အျပစ္တရားသည္ ဤေလာကထဲသို႔ဝင္လာ၍ အျပစ္တရားအားျဖင့္ ေသျခင္းတရားဝင္လာသည္ႏွင့္အညီ လူအေပါင္းတို႔သည္ အျပစ္ျပဳသျဖင့္ လူသားအားလုံးအေပၚ၌ ေသျခင္းတရားသက္ေရာက္ခဲ့၏။