Romans 5:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခရစ်တော်အသေခံတော်မူခြင်းအားဖြင့် ငါ တို့သည်ဘုရားသခင်နှင့်မှန်ကန်စွာဆက်ဆံ ခွင့်ကိုရရှိသည်ဖြစ်ရာ အမျက်တော်မှခရစ် တော်အားဖြင့်ပို၍ကယ်တင်ခြင်းကိုရရှိကြ လိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍ ယခုတွင် အသွေးတော်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ပြီးမှ၊ ထိုသခင်အားဖြင့် အပြစ် ငရဲမှ ကယ်ချွတ်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်မည်ဟုသာ၍ မြော်လင့်စရာရှိ၏။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ ယ ခု အ ခါ အ သွေး တော် အား ဖြင့် ဖြောင့် မတ် ရာ ရောက် သော ငါ တို့ သည် ထို အ ရှင် ကြောင့် အ မျက် တော် ဒဏ် နှင့် မု ချ လွတ် ကင်း ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သို့ဖြစ်၍ ယခုတွင် အသွေးတော်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ပြီးမှ၊ ထိုသခင်အားဖြင့် အပြစ်ငရဲမှ ကယ်ချွတ်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်မည်ဟုသာ၍ မျှော်လင့်စရာရှိ၏။-
Burmese JBZV
သို႔ျဖစ္၍ ယခုတြင္ အေသြးေတာ္အားျဖင့္ ေျဖာင့္မတ္ရာသို႔ ေရာက္ၿပီးမွ၊ ထိုသခင္အားျဖင့္ အျပစ္ငရဲမွ ကယ္ခၽြတ္ေတာ္မူျခင္းသို႔ ေရာက္မည္ဟုသာ၍ ေမၽွာ္လင့္စရာရွိ၏။-
Burmese MCLZV
ခရစ္ေတာ္အေသခံေတာ္မူျခင္းအားျဖင့္ ငါ တို႔သည္ဘုရားသခင္ႏွင့္မွန္ကန္စြာဆက္ဆံ ခြင့္ကိုရရွိသည္ျဖစ္ရာ အမ်က္ေတာ္မွခရစ္ ေတာ္အားျဖင့္ပို၍ကယ္တင္ျခင္းကိုရရွိၾက လိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ ယခုအခါ ခရစ်တော်၏သွေးတော်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်သည်ဟုအသိအမှတ်ပြုခြင်းခံရသောငါတို့သည် ကိုယ်တော်အားဖြင့် အမျက်တော်မှ ပို၍ပင် ကယ်တင်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ ယခုအခါ ခရစ္ေတာ္၏ေသြးေတာ္အားျဖင့္ ေျဖာင့္မတ္သည္ဟုအသိအမွတ္ျပဳျခင္းခံရေသာငါတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္အားျဖင့္ အမ်က္ေတာ္မွ ပို၍ပင္ ကယ္တင္ျခင္းခံရလိမ့္မည္။