Romans 6:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ကိုယ်​တော်​အ​သေ​ခံ​တော်​မူ​သော ကြောင့်​အ​ပြစ်​တ​ရား​သည်​ကိုယ်​တော်​ကို​အ​စိုး မ​ရ​တော့​ချေ။ ယ​ခု​ကိုယ်​တော်​သည်​ဘု​ရား သ​ခင်​နှင့်​မိတ်​သ​ဟာ​ယ​ဖွဲ့​လျက်​အ​သက် ရှင်​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ခရစ်တော်သည် အသေခံတော်မူရာမှာ၊ အပြစ်တရားကြောင့် တကြိမ်သာခံတော်မူ၏။ အသက် ရှင်တော်မူရမှာ၊ ဘုရားသခင့်အဘို့ ရှင်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် အ သေ ခံ တော် မူ သည် မှာ အ ပြစ် တ ရား အ ရာ၌ တစ် ကြိမ် သာ ခံ တော် မူ၏။ အ သက် ရှင် တော် မူ သည် မှာ ဘု ရား သ ခင့် အ ဖို့ ရှင် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ခ​ရစ်​တော်​သည် အ​သေ​ခံ​တော်​မူ​ရာ​မှာ၊ အ​ပြစ်​တ​ရား​ကြောင့် တစ်​ကြိမ်​သာ​ခံ​တော်​မူ၏။ အ​သက်​ရှင်​တော်​မူ​ရာ​မှာ၊ ဘု​ရား​သ​ခင့်​အ​ဖို့ ရှင်​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္ အ​ေသ​ခံ​ေတာ္​မူ​ရာ​မွာ၊ အ​ျပစ္​တ​ရား​ေၾကာင့္ တစ္​ႀကိမ္​သာ​ခံ​ေတာ္​မူ၏။ အ​သက္​ရွင္​ေတာ္​မူ​ရာ​မွာ၊ ဘု​ရား​သ​ခင့္​အ​ဖို႔ ရွင္​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ကိုယ္​ေတာ္​အ​ေသ​ခံ​ေတာ္​မူ​ေသာ ေၾကာင့္​အ​ျပစ္​တ​ရား​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​ကို​အ​စိုး မ​ရ​ေတာ့​ေခ်။ ယ​ခု​ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ဘု​ရား သ​ခင္​ႏွင့္​မိတ္​သ​ဟာ​ယ​ဖြဲ႕​လ်က္​အ​သက္ ရွင္​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား ခရစ်တော်​အသေခံ​တော်မူ​သည်​မှာ အပြစ်​အရာ​၌ တစ်ကြိမ်တည်း​နှင့်အပြီး​အသေခံ​တော်မူ​သည်​ဖြစ်၍ ယခု​အသက်ရှင်​တော်မူ​သည်​မှာ ဘုရားသခင်​၌ အသက်ရှင်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ခရစ္ေတာ္​အေသခံ​ေတာ္မူ​သည္​မွာ အျပစ္​အရာ​၌ တစ္ႀကိမ္တည္း​ႏွင့္အၿပီး​အေသခံ​ေတာ္မူ​သည္​ျဖစ္၍ ယခု​အသက္ရွင္​ေတာ္မူ​သည္​မွာ ဘုရားသခင္​၌ အသက္ရွင္​ေတာ္မူ​၏။