Romans 6:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​တို့​သည်​ခ​ရစ်​တော်​နှင့်​အ​တူ​သေ​ကြ​ပြီ ဖြစ်​၍​ကိုယ်​တော်​နှင့်​အ​တူ​အ​သက်​ရှင်​ရ ကြ​မည်​ကို​ယုံ​ကြည်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ခရစ်တော်သည် သေခြင်းမှထမြောက်သောအခါ၊ သေခြင်းနှင့် အစဉ်ကင်းလွတ်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ခ ရစ် တော် နှင့် အ တူ သေ ပြီး ဖြစ် သည် မှန် လျှင် လည်း သူ သေ တို့ အ ထဲ မှ ရှင် ပြန် ထ မြောက် တော် မူ သော ခ ရစ် တော့် အ ပေါ် တွင် သေ ခြင်း တ ရား အုပ် စိုး ခွင့် ကို နောင် မ ရ သ ဖြင့် နောက် တစ် ဖန် သေ တော် မူ ရ မည် မ ဟုတ် ကြောင်း သိ သော ငါ တို့ သည် ကိုယ် တော် နှင့် အ တူ ရှင် လိမ့် မည် ဟု ယုံ ကြည် ကြ ၏။
Burmese 2021
ခ​ရစ်​တော်​သည် သေ​ခြင်း​မှ​ထ​မြောက်​သော​အ​ခါ၊ သေ​ခြင်း​နှင့် အ​စဉ်​ကင်း​လွတ်​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္ ေသ​ျခင္း​မွ​ထ​ေျမာက္​ေသာ​အ​ခါ၊ ေသ​ျခင္း​ႏွင့္ အ​စဥ္​ကင္း​လြတ္​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ငါ​တို႔​သည္​ခ​ရစ္​ေတာ္​ႏွင့္​အ​တူ​ေသ​ၾက​ၿပီ ျဖစ္​၍​ကိုယ္​ေတာ္​ႏွင့္​အ​တူ​အ​သက္​ရွင္​ရ ၾက​မည္​ကို​ယုံ​ၾကည္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ငါ​တို့​သည် ခရစ်တော်​နှင့်အတူ​သေ​လျှင် ကိုယ်တော်​နှင့်အတူ​အသက်ရှင်​မည်​ဟူ၍​လည်း ယုံကြည်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ငါ​တို႔​သည္ ခရစ္ေတာ္​ႏွင့္အတူ​ေသ​လွ်င္ ကိုယ္ေတာ္​ႏွင့္အတူ​အသက္ရွင္​မည္​ဟူ၍​လည္း ယုံၾကည္​ၾက​၏။