Romans 8:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ဖန်​ဆင်း​ခံ​လော​က​သာ​မ​က​ဘု​ရား သ​ခင်​၏​အ​ဦး​ဆုံး​ဆု​ကျေး​ဇူး​ဖြစ်​သည့် ဝိ​ညာဉ်​တော်​ကို​ခံ​ယူ​ရ​ရှိ​သူ​ငါ​တို့​သည်​လည်း ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​သား​များ​ဖြစ်​ခွင့်​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ငါ​တို့​ကိုယ်​ခန္ဓာ​တစ်​ခု​လုံး​ကယ်​တင်​ခြင်း​ခံ​ရ ခွင့်​ကို​လည်း​ကောင်း စောင့်​မျှော်​ကာ​ညည်း​တွား လျက်​ရှိ​ကြ​ပေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမျှမကဝိညာဉ်တော်၏ ကျေးဇူးတော် အစအဦးကို ခံပြီးသော ငါတို့သည်လည်း၊ သားအရာ၌ ချီးမြှောက်ခြင်းအကြောင်းတည်းဟူသော ကိုယ်ခန္ဓာ ရွေးနှုတ်ခြင်းချမ်းသာကို မြော်လင့်၍၊ စိတ်နှလုံးအထဲ၌ ညည်းတွားလျက်နေကြ၏။
Burmese 1928
ဝိ ညာဉ် တော် စ ရန် ကို ခံ စား ရ သော ငါ တို့ ကိုယ် တိုင် လည်း သား အ ဖြစ် ရောက် ရာ ကိုယ် ခ န္ဓာ ရွေး နုတ် ခြင်း ကို စောင့် မျှော်၍ ညည်း တွား လျက် နေ ရ ကြ၏။
Burmese 2021
ထို​မျှ​မ​က ဝိ​ညာဉ်​တော်၏ ကျေး​ဇူး​တော် အ​စ​အ​ဦး​ကို ခံ​ပြီး​သော ငါ​တို့​သည်​လည်း၊ သား​အ​ရာ၌ ချီး​မြှောက်​ခြင်း​အ​ကြောင်း​တည်း​ဟူ​သော ကိုယ်​ခ​န္ဓာ ရွေး​နုတ်​ခြင်း​ချမ်း​သာ​ကို မျှော်​လင့်၍၊ စိတ်​နှ​လုံး​အ​ထဲ၌ ညည်း​တွား​လျက်​နေ​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထို​မၽွ​မ​က ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္၏ ေက်း​ဇူး​ေတာ္ အ​စ​အ​ဦး​ကို ခံ​ၿပီး​ေသာ ငါ​တို႔​သည္​လည္း၊ သား​အ​ရာ၌ ခ်ီး​ေျမႇာက္​ျခင္း​အ​ေၾကာင္း​တည္း​ဟူ​ေသာ ကိုယ္​ခ​ႏၶာ ေရြး​ႏုတ္​ျခင္း​ခ်မ္း​သာ​ကို ေမၽွာ္​လင့္၍၊ စိတ္​ႏွ​လုံး​အ​ထဲ၌ ညည္း​တြား​လ်က္​ေန​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
အ​ဖန္​ဆင္း​ခံ​ေလာ​က​သာ​မ​က​ဘု​ရား သ​ခင္​၏​အ​ဦး​ဆုံး​ဆု​ေက်း​ဇူး​ျဖစ္​သည့္ ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​ကို​ခံ​ယူ​ရ​ရွိ​သူ​ငါ​တို႔​သည္​လည္း ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​သား​မ်ား​ျဖစ္​ခြင့္​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ငါ​တို႔​ကိုယ္​ခႏၶာ​တစ္​ခု​လုံး​ကယ္​တင္​ျခင္း​ခံ​ရ ခြင့္​ကို​လည္း​ေကာင္း ေစာင့္​ေမၽွာ္​ကာ​ညည္း​တြား လ်က္​ရွိ​ၾက​ေပ​သည္။-
Burmese MSBU
ထိုမျှမက ဝိညာဉ်​တော်​၏​အသီးဦး​ကို​ရရှိ​သော ငါ​တို့​ကိုယ်တိုင်​သည်​လည်း သားသမီး​အရာ​ကို​ရ​ခြင်း​တည်းဟူသော ငါ​တို့​၏​ကိုယ်ခန္ဓာ​ရွေးနုတ်​ခံရ​ခြင်း​ကို စောင့်မျှော်​လျက် စိတ်နှလုံး​ထဲ၌ ညည်းတွား​နေ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုမွ်မက ဝိညာဥ္​ေတာ္​၏​အသီးဦး​ကို​ရရွိ​ေသာ ငါ​တို႔​ကိုယ္တိုင္​သည္​လည္း သားသမီး​အရာ​ကို​ရ​ျခင္း​တည္းဟူေသာ ငါ​တို႔​၏​ကိုယ္ခႏၶာ​ေ႐ြးႏုတ္​ခံရ​ျခင္း​ကို ေစာင့္ေမွ်ာ္​လ်က္ စိတ္ႏွလုံး​ထဲ၌ ညည္းတြား​ေန​ၾက​၏။