Romans 8:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘုရားသခင်အားချစ်မြတ်နိုး၍ကိုယ်တော် ၏အကြံတော်နှင့်အညီ ခေါ်ယူရွေးကောက်ခြင်း ကိုခံရသောသူတို့တွေ့ကြုံခံစားရသော အမှုခပ်သိမ်းတို့မှ အကျိုးပေါ်ထွက်လာစေ ရန်ကိုယ်တော်သည်သူတို့နှင့်အတူလုပ်ဆောင် တော်မူကြောင်းငါတို့သိကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်ကို ချစ်သောသူတည်းဟူသော ကြံစည်တော်မူခြင်းအတိုင်း ခေါ်တော်မူသောသူတို့၏ အကျိုးကို ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် တညီတညွတ်တည်း ပြုစုကြသည်ကို ငါတို့သိကြ၏။
Burmese 1928
၎င်း ပြင် အ ကြံ တော် နှင့် အ ညီ ခေါ် ထား တော် မူ သူ၊ ဘု ရား သ ခင် ကို ချစ် ကြည် မြတ် နိုး သူ တို့ ကောင်း ကျိုး အ လို့ ငှါ အ ရာ ခပ် သိမ်း ဝိုင်း ညီ ပြု စု လျက် ရှိ ကြောင်း၊
Burmese 2021
ဘုရားသခင်ကို ချစ်သောသူတည်းဟူသော ကြံစည်တော်မူခြင်းအတိုင်း ခေါ်တော်မူသောသူတို့၏အကျိုးကို ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် တညီတညွတ်တည်း ပြုစုကြသည်ကို ငါတို့သိကြ၏။-
Burmese JBZV
ဘုရားသခင္ကို ခ်စ္ေသာသူတည္းဟူေသာ ႀကံစည္ေတာ္မူျခင္းအတိုင္း ေခၚေတာ္မူေသာသူတို႔၏အက်ိဳးကို ခပ္သိမ္းေသာအရာတို႔သည္ တညီတညြတ္တည္း ျပဳစုၾကသည္ကို ငါတို႔သိၾက၏။-
Burmese MCLZV
ဘုရားသခင္အားခ်စ္ျမတ္နိုး၍ကိုယ္ေတာ္ ၏အႀကံေတာ္ႏွင့္အညီ ေခၚယူေရြးေကာက္ျခင္း ကိုခံရေသာသူတို႔ေတြ႕ၾကဳံခံစားရေသာ အမွုခပ္သိမ္းတို႔မွ အက်ိဳးေပၚထြက္လာေစ ရန္ကိုယ္ေတာ္သည္သူတို႔ႏွင့္အတူလုပ္ေဆာင္ ေတာ္မူေၾကာင္းငါတို႔သိၾက၏။-
Burmese MSBU
ဘုရားသခင်ကိုချစ်သောသူများတည်းဟူသော အကြံအစည်တော်အတိုင်း ခေါ်ယူတော်မူခြင်းခံရသောသူများအတွက် ဘုရားသခင်သည် ခပ်သိမ်းသောအမှုအရာတို့ကို ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်စေ၍ ကောင်းကျိုးဖြစ်စေတော်မူကြောင်းကို ငါတို့သိကြ၏။
Burmese MSBZ
ဘုရားသခင္ကိုခ်စ္ေသာသူမ်ားတည္းဟူေသာ အႀကံအစည္ေတာ္အတိုင္း ေခၚယူေတာ္မူျခင္းခံရေသာသူမ်ားအတြက္ ဘုရားသခင္သည္ ခပ္သိမ္းေသာအမႈအရာတို႔ကို ပူးေပါင္းလုပ္ေဆာင္ေစ၍ ေကာင္းက်ိဳးျဖစ္ေစေတာ္မူေၾကာင္းကို ငါတို႔သိၾက၏။