Romans 9:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသ​ရေ​လ​လူ​မျိုး​နှင့်​ပတ်​သက်​၍​ဟေ​ရှာ​ယ က ``ဣသ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည်​ပင်​လယ် ကမ်း​ခြေ​ရှိ​သဲ​လုံး​နှင့်​အ​မျှ​များ​ပြား​စေ​ကာ မူ သူ​တို့​အ​ထဲ​မှ​လူ​နည်း​စု​သာ​လျှင်​ကယ်​တင် ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ပရောဖက်ဟေရှာယသည်လည်း၊ ဣသရေလ အမျိုးကို ရည်မှတ်၍ ကြွေးကြော်သည်ကား၊ ဣသရေလ အမျိုးသားတို့သည် သမုဒ္ဒရာသဲလုံးနှင့် အမျှများသော်လည်း၊ ကြွင်းသောသူတို့သာလျှင် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး နှင့် စပ်၍ လည်း ဟေ ရှာ ယ က၊ ဣ သ ရေ လူ အ မျိုး သား တို့ သည် သ မု ဒ္ဒ ရာ သဲ လုံး နှင့် အ မျှ များ ပြား သော် လည်း ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ဤ မြေ ကြီး ပေါ် တွင် ပြ ဌာန်း တော် မူ ချက် ကို အ ဆော တ လျင် အ ပြီး သတ် စီ ရင် တော် မူ မည့် အ လျောက် အ ကြွင်း အ ကျန် သာ ကယ် တင် ရာ ရောက် ကြ လိမ့် မည် ဟု ကြွေး ကြော် ကြ ၏။
Burmese 2021
ပ​ရော​ဖက်​ဟေ​ရှာ​ယ​သည်​လည်း၊ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​ကို ရည်​မှတ်၍ ကြွေး​ကြော်​သည်​ကား၊ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် သ​မု​ဒ္ဒ​ရာ​သဲ​လုံး​နှ​င့်​အ​မျှ များ​သော်​လည်း၊ ကြွင်း​သော​သူ​တို့​သာ​လျှင် ကယ်​တင်​တော်​မူ​ခြင်း​သို့ ရောက်​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
ပ​ေရာ​ဖက္​ေဟ​ရွာ​ယ​သည္​လည္း၊ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​ကို ရည္​မွတ္၍ ေႂကြး​ေၾကာ္​သည္​ကား၊ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ သ​မု​ဒၵ​ရာ​သဲ​လုံး​ႏွ​င့္​အ​မၽွ မ်ား​ေသာ္​လည္း၊ ႂကြင္း​ေသာ​သူ​တို႔​သာ​လၽွင္ ကယ္​တင္​ေတာ္​မူ​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
ဣသ​ေရ​လ​လူ​မ်ိဳး​ႏွင့္​ပတ္​သက္​၍​ေဟ​ရွာ​ယ က ``ဣသ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္​ပင္​လယ္ ကမ္း​ေျခ​ရွိ​သဲ​လုံး​ႏွင့္​အ​မၽွ​မ်ား​ျပား​ေစ​ကာ မူ သူ​တို႔​အ​ထဲ​မွ​လူ​နည္း​စု​သာ​လၽွင္​ကယ္​တင္ ျခင္း​ကို​ခံ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ဟေရှာယ​က​လည်း အစ္စရေး​လူမျိုး​နှင့်​ပတ်သက်၍ “အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​၏​အရေအတွက်​သည် ပင်လယ်​သဲပွင့်​များ​နှင့်အမျှ​ရှိ​သော်လည်း ကျန်ရစ်​သော​သူ​မျှသာ ကယ်တင်​ခြင်း​ခံရ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ေဟရွာယ​က​လည္း အစၥေရး​လူမ်ိဳး​ႏွင့္​ပတ္သက္၍ “အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​၏​အေရအတြက္​သည္ ပင္လယ္​သဲပြင့္​မ်ား​ႏွင့္အမွ်​ရွိ​ေသာ္လည္း က်န္ရစ္​ေသာ​သူ​မွ်သာ ကယ္တင္​ျခင္း​ခံရ​လိမ့္မည္။