Romans 9:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အဘယ်ကြောင့်နည်း။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူတို့၏လုပ်ဆောင်ချက်သည်ဘုရားသခင် အားယုံကြည်မှုအပေါ်၌အခြေမပြုဘဲ မိမိတို့၏အကျင့်သီလအပေါ်၌အခြေ ပြုသောကြောင့်ဖြစ်၏။ သို့ဖြစ်၍ကျမ်းစာတော် တွင်ဖော်ပြသည့်ကျောက်ကိုတိုက်မိ၍လဲ ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အဘယ်ကြောင့် မမှီကြသနည်း။ ယုံကြည်ခြင်း အားဖြင့်မလိုက်၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့် မလိုက်၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့်သာ လိုက်ကြ သတည်း။
Burmese 1928
အ သို့ နည်း ဟု ဆို သော် ယုံ ကြည် ခြင်း အား ဖြင့် မ ဟုတ်။ ကိုယ် ကျင့် အား ဖြင့် လိုက် ရှာ၍ တိုက် လဲ ရာ ကျောက် ကို တိုက် လဲ ကြ သော ကြောင့် တည်း။
Burmese 2021
အဘယ်ကြောင့် မမီကြသနည်း။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် မလိုက်၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့်သာ လိုက်ကြသတည်း။-
Burmese JBZV
အဘယ္ေၾကာင့္ မမီၾကသနည္း။ ယုံၾကည္ျခင္းအားျဖင့္ မလိုက္၊ ပညတ္တရား၏ အက်င့္အားျဖင့္သာ လိုက္ၾကသတည္း။-
Burmese MCLZV
အဘယ္ေၾကာင့္နည္း။ အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ သူတို႔၏လုပ္ေဆာင္ခ်က္သည္ဘုရားသခင္ အားယုံၾကည္မွုအေပၚ၌အေျခမျပဳဘဲ မိမိတို႔၏အက်င့္သီလအေပၚ၌အေျခ ျပဳေသာေၾကာင့္ျဖစ္၏။ သို႔ျဖစ္၍က်မ္းစာေတာ္ တြင္ေဖာ္ျပသည့္ေက်ာက္ကိုတိုက္မိ၍လဲ ၾက၏။-
Burmese MSBU
အဘယ်ကြောင့် မပေါက်ရောက်သနည်း။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်မဟုတ်ဘဲ အကျင့်အားဖြင့်ရရှိနိုင်သကဲ့သို့ ကြိုးစားသောကြောင့်ဖြစ်၏။ သူတို့သည် ခလုတ်တံသင်းဖြစ်သောကျောက်ကို တိုက်မိကြပြီ။
Burmese MSBZ
အဘယ္ေၾကာင့္ မေပါက္ေရာက္သနည္း။ ယုံၾကည္ျခင္းအားျဖင့္မဟုတ္ဘဲ အက်င့္ အားျဖင့္ရရွိႏိုင္သကဲ့သို႔ ႀကိဳးစားေသာေၾကာင့္ျဖစ္၏။ သူတို႔သည္ ခလုတ္တံသင္းျဖစ္ေသာေက်ာက္ကို တိုက္မိၾကၿပီ။