Ruth 1:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကာလအတန်ကြာသောအခါ ထာဝရဘုရား သည်ကောက်ပဲသီးနှံအထွက်များစေခြင်းအား ဖြင့် မိမိ၏လူစုအားကောင်းချီးပေးတော်မူ ကြောင်းသတင်းကိုနောမိကြားရလေသည်။ သို့ ဖြစ်၍သူသည်မိမိ၏ချွေးမများနှင့်အတူ မောဘပြည်မှထွက်ခွာရန်အသင့်ပြင်လေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်ထာဝရဘုရားသည်မိမိလူတို့ကိုအကြည့်အရှုကြွ၍ မုန့်ကိုပေးသနားတော်မူကြောင်းကို ထိုမိန်းမသည် မောဘပြည်၌ကြားသောအခါ၊ မောဘပြည်မှပြန်သွားမည်ဟု ချွေးမနှစ်ယောက်နှင့်အတူထ၍၊
Burmese 1928
လူ မျိုး တော် အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကြည့် ရှု၍ အ စာ ပေး သ နား တော် မူ ကြောင်း ကို မော ဘ ပြည် တွင် နေ သေး စဉ် ကြား ရ သည် နှင့် ထို ပြည် မှ ချွေး မ နှစ် ယောက် တို့ နှင့် တ ကွ ပြန် သွား ရန် ထ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
တစ်ဖန် ထာဝရဘုရားသည် မိမိလူတို့ကို အကြည့်အရှုကြွ၍ မုန့်ကိုပေးသနားတော်မူကြောင်းကို ထိုမိန်းမသည် မောဘပြည်၌ကြားသောအခါ၊ မောဘပြည်မှ ပြန်သွားမည်ဟု ချွေးမနှစ်ယောက်နှင့်အတူထ၍၊
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ ထာဝရဘုရားသည္ မိမိလူတို႔ကို အၾကည့္အရွုႂကြ၍ မုန္႔ကိုေပးသနားေတာ္မူေၾကာင္းကို ထိုမိန္းမသည္ ေမာဘျပည္၌ၾကားေသာအခါ၊ ေမာဘျပည္မွ ျပန္သြားမည္ဟု ေခၽြးမႏွစ္ေယာက္ႏွင့္အတူထ၍၊
Burmese MCLZV
ကာလအတန္ၾကာေသာအခါ ထာဝရဘုရား သည္ေကာက္ပဲသီးႏွံအထြက္မ်ားေစျခင္းအား ျဖင့္ မိမိ၏လူစုအားေကာင္းခ်ီးေပးေတာ္မူ ေၾကာင္းသတင္းကိုေနာမိၾကားရေလသည္။ သို႔ ျဖစ္၍သူသည္မိမိ၏ေခၽြးမမ်ားႏွင့္အတူ ေမာဘျပည္မွထြက္ခြာရန္အသင့္ျပင္ေလ၏။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားသည် မိမိလူမျိုးတော်အား ကြည့်ရှုထောက်မ၍ အစာရေစာပေးတော်မူကြောင်းကို မောဘပြည်မှ နောမိကြားသိသောအခါ သူသည် ချွေးမတို့နှင့်အတူ မောဘပြည်မှ နေရင်းပြည်သို့ ပြန်သွားရန် ပြင်ဆင်၏။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားသည္ မိမိလူမ်ိဳးေတာ္အား ၾကည့္ရႈေထာက္မ၍ အစာေရစာေပးေတာ္မူေၾကာင္းကို ေမာဘျပည္မွ ေနာမိၾကားသိေသာအခါ သူသည္ ေခြၽးမတို႔ႏွင့္အတူ ေမာဘျပည္မွ ေနရင္းျပည္သို႔ ျပန္သြားရန္ ျပင္ဆင္၏။