Ruth 2:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နော​မိ​သည်​ရု​သ​အား``ငါ့​သ​မီး၊ သင်​သည် အ​ခြား​သူ​တစ်​ဦး​တစ်​ယောက်​၏​လယ်​သို့ သွား​ခဲ့​သော် အ​နှောင့်​အ​ယှက်​ခံ​ကောင်း​ခံ ရ​ပေ​လိမ့်​မည်။-''
Burmese 1835 Version Judson
နောမိက၊ ငါ့သမီး၊ သင်သည် သူ၏ကျွန်မတို့နှင့်ပေါင်းဘော်ကောင်း၏။ အခြားသောလယ်၌သူတို့သည် သင့်ကိုမတွေ့စေကောင်းဟု၊ ချွေးမရုသအားပြောသည်အတိုင်း၊
Burmese 1928
နော မိ က၊ ငါ့ သ မီး၊ အ ခြား အ ခင်း တွင် အ ထိ အ ခိုက် မ ရှိ စေ ရန် ထို သူ့ ကျွန် မိန်း မ တို့ နှင့် အ ပေါင်း အ သင်း ပြု လျှင် တော် လိမ့် မည် ဟု ပြန် ပြော သည့် အ လျောက်
Burmese 2021
နော​မိ​က၊ ငါ့​သ​မီး၊ သင်​သည် သူ၏​ကျွန်​မ​တို့​နှင့် ပေါင်း​ဖော်​ကောင်း၏။ အ​ခြား​သော​လယ်၌ သူ​တို့​သည် သင့်​ကို​မ​တွေ့​စေ​ကောင်း​ဟု၊ ချွေး​မ​ရု​သ​အား​ပြော​သည်​အ​တိုင်း၊
Burmese JBZV
ေနာ​မိ​က၊ ငါ့​သ​မီး၊ သင္​သည္ သူ၏​ကၽြန္​မ​တို႔​ႏွင့္ ေပါင္း​ေဖာ္​ေကာင္း၏။ အ​ျခား​ေသာ​လယ္၌ သူ​တို႔​သည္ သင့္​ကို​မ​ေတြ႕​ေစ​ေကာင္း​ဟု၊ ေခၽြး​မ​႐ု​သ​အား​ေျပာ​သည္​အ​တိုင္း၊
Burmese MCLZV
ေနာ​မိ​သည္​႐ု​သ​အား``ငါ့​သ​မီး၊ သင္​သည္ အ​ျခား​သူ​တစ္​ဦး​တစ္​ေယာက္​၏​လယ္​သို႔ သြား​ခဲ့​ေသာ္ အ​ေႏွာင့္​အ​ယွက္​ခံ​ေကာင္း​ခံ ရ​ေပ​လိမ့္​မည္။-''
Burmese MSBU
နောမိ​က​လည်း ချွေးမ​ရုသ​အား “​ငါ့​သမီး​၊ ထို​သူ​၏​အစေအပါး​မိန်းကလေး​တို့​နှင့်အတူ အလုပ်လုပ်​ရ​သည်​မှာ ကောင်း​ပေ​၏​။ အခြား​လယ်​များ​တွင် လုပ်​လျှင် အနှောင့်အယှက်​ခံရ​နိုင်​၏​”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ေနာမိ​က​လည္း ေခြၽးမ​႐ုသ​အား “​ငါ့​သမီး​၊ ထို​သူ​၏​အေစအပါး​မိန္းကေလး​တို႔​ႏွင့္အတူ အလုပ္လုပ္​ရ​သည္​မွာ ေကာင္း​ေပ​၏​။ အျခား​လယ္​မ်ား​တြင္ လုပ္​လွ်င္ အေႏွာင့္အယွက္​ခံရ​ႏိုင္​၏​”​ဟု ဆို​၏​။