Ruth 3:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သန်း​ခေါင်​အ​ချိန်​၌​ဗောဇ​သည်​အိပ်​ရာ​မှ​ရုတ် တ​ရက်​နိုး​လာ​သ​ဖြင့် ကိုယ်​ကို​လှည့်​လိုက်​ရာ မိ​မိ​ခြေ​ရင်း​တွင် အိပ်​လျက်​နေ​သည့်​အမျိုး သမီး​ကို​တွေ့​ရှိ​ရ​သ​ဖြင့်၊-
Burmese 1835 Version Judson
သန်းခေါင်အချိန်၌ ယောက်ျားသည်လန့်၍ လှည့်သဖြင့်၊ မိန်းမသည်ခြေရင်း၌ရှိသည်ကိုသိလျက်၊
Burmese 1928
သန်း ခေါင် အ ချိန်၌ ထို သူ လန့် လျက် လူး လှိမ့် သော အ ခါ ခြေ ရင်း တွင် အိပ် နေ သော မိန်း မ ကို တွေ့ မြင် သည် နှင့် သင် မည် သူ နည်း ဟု မေး လျှင်
Burmese 2021
သန်း​ခေါင်​အ​ချိန်၌ ယောက်ျား​သည်​လန့်၍ လှည့်​သ​ဖြင့်၊ မိန်း​မ​သည် ခြေ​ရင်း၌​ရှိ​သည်​ကို သိ​လျက်၊
Burmese JBZV
သန္း​ေခါင္​အ​ခ်ိန္၌ ေယာက္်ား​သည္​လန္႔၍ လွည့္​သ​ျဖင့္၊ မိန္း​မ​သည္ ေျခ​ရင္း၌​ရွိ​သည္​ကို သိ​လ်က္၊
Burmese MCLZV
သန္း​ေခါင္​အ​ခ်ိန္​၌​ေဗာဇ​သည္​အိပ္​ရာ​မွ​႐ုတ္ တ​ရက္​နိုး​လာ​သ​ျဖင့္ ကိုယ္​ကို​လွည့္​လိုက္​ရာ မိ​မိ​ေျခ​ရင္း​တြင္ အိပ္​လ်က္​ေန​သည့္​အမ်ိဳး သမီး​ကို​ေတြ႕​ရွိ​ရ​သ​ျဖင့္၊-
Burmese MSBU
ညသန်းခေါင်​အချိန်​တွင် ဗောဇ​သည် နိုး​၍​လှည့်ကြည့်​လိုက်​ရာ ခြေရင်း​၌ အမျိုးသမီး​တစ်​ယောက် အိပ်​နေ​သည်​ကို တွေ့​သဖြင့် ထိတ်လန့်​သွား​၏​။
Burmese MSBZ
ညသန္းေခါင္​အခ်ိန္​တြင္ ေဗာဇ​သည္ ႏိုး​၍​လွည့္ၾကည့္​လိုက္​ရာ ေျခရင္း​၌ အမ်ိဳးသမီး​တစ္​ေယာက္ အိပ္​ေန​သည္​ကို ေတြ႕​သျဖင့္ လန႔္​ေလ​၏​။