Ruth 4:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုစဉ်အခါက အရောင်းအဝယ်ပြုလုပ်သည့် အခါ၌သော်လည်းကောင်း၊ ပစ္စည်းချင်းလဲလှယ် သည့်အခါ၌သော်လည်းကောင်း ရောင်းသူသည် မိမိဖိနပ်ကိုချွတ်၍ ဝယ်သူအားပေးရသည့် ဋ္ဌလေ့ထုံးစံရှိပေသည်။ ဤနည်းအားဖြင့် ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် အရောင်း အဝယ်ပြီးပြတ်သည့်အထိမ်းအမှတ်ကို ပြုကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလရှေးထုံးစံ ဟူမူကား၊ ရွေးခြင်းအမှု၊ ဥစ္စာလဲခြင်းအမှုကိုမြဲမြံစေခြင်းငှါ တယောက်သောသူသည် မိမိ ခြေနင်းကိုချွတ်၍ တယောက်သောသူအားအပ်လေ့ရှိ၏။ ထိုသို့ပြုသောအားဖြင့် ဣသရေလအမျိုးသားတို့တွင် သက်သေတည်ရ၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ ရှေး ဟောင်း ထုံး စံ မှာ ရွေး ခြင်း အ မှု၊ လွှဲ ပြောင်း ခြင်း အ မှု ခိုင် ခံ့ စေ ခြင်း ငှါ၊ တစ် ဦး သည် တစ် ဦး သို့ ကိုယ် စီး နင်း သော ဖိ နပ် ကို ချွတ်၍ ပေး အပ် လေ့ ရှိ သည့် အ တိုင်း ပြု လျှင်၊ ဣ သ ရေ လူ မျိုး တွင် သက် သေ အ ဖြစ် တည် ၏။
Burmese 2021
ဣသရေလ ရှေးထုံးစံဟူမူကား၊ ရွေးခြင်းအမှု၊ ဥစ္စာလဲခြင်းအမှုကို မြဲမြံစေခြင်းငှာ တစ်ယောက်သောသူသည် မိမိခြေနင်းကိုချွတ်၍ တစ်ယောက်သောသူအား အပ်လေ့ရှိ၏။ ထိုသို့ပြုသောအားဖြင့် ဣသရေလအမျိုးသားတို့တွင် သက်သေတည်ရ၏။
Burmese JBZV
ဣသေရလ ေရွးထုံးစံဟူမူကား၊ ေရြးျခင္းအမွု၊ ဥစၥာလဲျခင္းအမွုကို ျမဲၿမံေစျခင္းငွာ တစ္ေယာက္ေသာသူသည္ မိမိေျခနင္းကိုခၽြတ္၍ တစ္ေယာက္ေသာသူအား အပ္ေလ့ရွိ၏။ ထိုသို႔ျပဳေသာအားျဖင့္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔တြင္ သက္ေသတည္ရ၏။
Burmese MCLZV
ထိုစဥ္အခါက အေရာင္းအဝယ္ျပဳလုပ္သည့္ အခါ၌ေသာ္လည္းေကာင္း၊ ပစၥည္းခ်င္းလဲလွယ္ သည့္အခါ၌ေသာ္လည္းေကာင္း ေရာင္းသူသည္ မိမိဖိနပ္ကိုခၽြတ္၍ ဝယ္သူအားေပးရသည့္ ႒ေလ့ထုံးစံရွိေပသည္။ ဤနည္းအားျဖင့္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ အေရာင္း အဝယ္ၿပီးျပတ္သည့္အထိမ္းအမွတ္ကို ျပဳၾက၏။
Burmese MSBU
ရှေးယခင်က အစ္စရေးလူမျိုးတို့တွင် ရွေးနုတ်ခြင်းအမှု၊ လဲလှယ်ခြင်းအမှုတို့ကို အတည်ပြုရန် တစ်ဦးက အခြားတစ်ဦးအား မိမိ၏ဖိနပ်ကို ချွတ်ပေးရလေ့ရှိသည်မှာ အစ္စရေးလူမျိုးတို့၏ဓလေ့ထုံးတမ်း ဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ေရွးယခင္က အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔တြင္ ေ႐ြးႏုတ္ျခင္းအမႈ၊ လဲလွယ္ျခင္းအမႈတို႔ကို အတည္ျပဳရန္ တစ္ဦးက အျခားတစ္ဦးအား မိမိ၏ဖိနပ္ကို ခြၽတ္ေပးရေလ့ရွိသည္မွာ အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔၏ဓေလ့ထုံးတမ္း ျဖစ္၏။