Song of Solomon 1:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်မကို သွေးဆောင်တော်မူပါ။ ကျွန်မတို့ သည် နောက်တော်သို့ပြေး၍ လိုက်ကြပါမည်။ အရှင် မင်းကြီးသည် အိမ်တော်အတွင်းခန်းထဲသို့ ကျွန်မကို ဆောင်ခဲ့တော်မူပြီ။ ကျွန် မတို့သည် ကိုယ်တော်ကြောင့် ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းကြမည်။ မေတ္တာတော်ကို စပျစ်ရည် ထက်သာ၍ ချီးမွမ်းကြမည်။ သတို့သမီးကညှာတို့သည် ကိုယ်တော်ကိုမှန်ကန်စွာ ချစ်ကြပါ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်၌ မွှေးကြိုင်းသော နံ့သာဆီကဲ့သို့၊ နာမတော်သည် သွန်းလောင်းသောနံ့သာဆီဖြစ်ပါ၏။ ထိုကြောင့်သတို့သမီးကညာတို့သည် ကိုယ်တော်ကိုချစ်ကြ ပါ၏။
Burmese 1928
အ ရှင် လိမ်း ကျံ သော ဆီ သည် မွှေး ကြိုင်၍၊ အ မည် လည်း သွန်း လောင်း သော နံ့ သာ ဆီ နှင့် တူ သော ကြောင့်၊ က ညာ ရွယ် တို့ သည်၊ အ ရှင် ကို ချစ် ခင် ကြ ပါ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်တော်၌ မွှေးကြိုင်သော နံ့သာဆီကဲ့သို့၊ နာမတော်သည် သွန်းလောင်းသော နံ့သာဆီဖြစ်ပါ၏။ ထိုကြောင့် သတို့သမီးကညာတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ချစ်ကြပါ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္၌ ေမႊးႀကိဳင္ေသာ နံ့သာဆီကဲ့သို႔၊ နာမေတာ္သည္ သြန္းေလာင္းေသာ နံ့သာဆီျဖစ္ပါ၏။ ထိုေၾကာင့္ သတို႔သမီးကညာတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ကို ခ်စ္ၾကပါ၏။
Burmese MCLZV
အရွင္လိမ္းက်ံေသာဆီသည္ေမႊးႀကိဳင္လ်က္ေနပါ၏။ အရွင္၏အမည္ကထိုရနံ့ကိုျပန္လည္ သတိရေစပါ၏။ အဘယ္အမ်ိဳးသမီးမၽွအရွင့္အား မခ်စ္ဘဲမေနနိုင္ပါ။
Burmese MSBU
အရှင်၏နံ့သာဆီရနံ့သည် အလွန်မွှေးကြိုင်ပါ၏။ အရှင့်နာမသည် ဆွတ်ထားသောနံ့သာဆီကဲ့သို့ မွှေးပါ၏။ ထို့ကြောင့် မိန်းမပျိုတိုင်း အရှင့်ကို ချစ်နှစ်သက်ကြပါ၏။
Burmese MSBZ
အရွင္၏နံ႔သာဆီရနံ႔သည္ အလြန္ေမႊးႀကိဳင္ပါ၏။ အရွင့္နာမသည္ ဆြတ္ထားေသာနံ႔သာဆီကဲ့သို႔ ေမႊးပါ၏။ ထို႔ေၾကာင့္ မိန္းမပ်ိဳတိုင္း အရွင့္ကို ခ်စ္ႏွစ္သက္ၾကပါ၏။