Song of Solomon 2:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဆောင်းကာလလွန်ပြီ။ မိုဃ်းလည်းကြည်လင်ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
ငါချစ်ရာ သခင်သည် ခေါ်၍ပြောသည်ကား၊ ငါချစ်သောနှမ၊ ငါ၏မိန်းမလှ၊ ထ၍လာခဲ့ပါ။
Burmese 1928
ချစ် သူ သည်၊ ကျွန် မ အား ပြော ဆို သည် မှာ၊ ငါ၏ ချစ် ဆွေ အ လှ၊ ထ၍ ထွက် လာ ခဲ့ ပါ။
Burmese 2021
ငါ​ချစ်​ရာ​သ​ခင်​သည် ခေါ်၍​ပြော​သည်​ကား၊ ငါ​ချစ်​သော​နှ​မ၊ ငါ၏​မိန်း​မ​လှ၊ ထ၍​လာ​ခဲ့​ပါ။
Burmese JBZV
ငါ​ခ်စ္​ရာ​သ​ခင္​သည္ ေခၚ၍​ေျပာ​သည္​ကား၊ ငါ​ခ်စ္​ေသာ​ႏွ​မ၊ ငါ၏​မိန္း​မ​လွ၊ ထ၍​လာ​ခဲ့​ပါ။
Burmese MCLZV
ကၽြန္မ၏ခ်စ္သူသည္ ကၽြန္မအားေျပာဆိုသည္မွာ၊ ခ်စ္ႏွမလိုက္ခဲ့ပါေလာ့။ ငါ၏အသည္းစြဲခ်စ္သူ၊ ငါႏွင့္အတူလိုက္ခဲ့ပါေလာ့။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​ချစ်သူ​က အကျွန်ုပ်​အား ‘လှပ​သော​ငါ့​ချစ်သူလေး​၊ ထ​ပါ​။ ငါ​နှင့်အတူ လိုက်​ခဲ့​ပါ​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​ခ်စ္သူ​က အကြၽႏ္ုပ္​အား ‘လွပ​ေသာ​ငါ့​ခ်စ္သူေလး​၊ ထ​ပါ​။ ငါ​ႏွင့္အတူ လိုက္​ခဲ့​ပါ​။