Song of Solomon 2:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းမသောက်၊ မှောင်မိုက်အရိပ်မပြေးမှီ၊ ငါ ချစ်ရာသခင်၊ ဗေသာတောင်ပေါ်မှာ သမင်ဒရယ်သငယ် ကဲ့သို့ တဖန်ပြုတော်မူပါ။
Burmese 1928
ကျွန် မ၏ ချစ် သူ၊ ည နေ ချမ်း တိုင်၍ အ ရိပ် မ ပျောက် မီ၊ ဗေ သာ တောင် ပေါ် မှာ ပျို ရွယ် သော သ မင် ဒ ရယ် ကဲ့ သို့ ပြန် ကြွ တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
မိုး​မ​သောက်၊ မှောင်​မိုက်​အ​ရိပ်​မ​ပြေး​မီ၊ ငါ​ချစ်​ရာ​သ​ခင်၊ ဗေ​သာ​တောင်​ပေါ်​မှာ သ​မင်​ဒ​ရယ်​သ​ငယ်​ကဲ့​သို့ တစ်​ဖန် ပြု​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
မိုး​မ​ေသာက္၊ ေမွာင္​မိုက္​အ​ရိပ္​မ​ေျပး​မီ၊ ငါ​ခ်စ္​ရာ​သ​ခင္၊ ေဗ​သာ​ေတာင္​ေပၚ​မွာ သ​မင္​ဒ​ရယ္​သ​ငယ္​ကဲ့​သို႔ တစ္​ဖန္ ျပဳ​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​ချစ်သူ​၊ နေ့မကျိုးမီ​၊ အရိပ်​တို့​မ​ကွယ်ပျောက်​မီ ဗေသာ​တောင်​ပေါ်မှ ဒရယ်ပျို​သဖွယ်​၊ သမင်ပျို​သဖွယ် ပြန်လာ​ခဲ့​ပါ​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​ခ်စ္သူ​၊ ေန႔မက်ိဳးမီ​၊ အရိပ္​တို႔​မ​ကြယ္ေပ်ာက္​မီ ေဗသာ​ေတာင္​ေပၚမွ ဒရယ္ပ်ိဳ​သဖြယ္​၊ သမင္ပ်ိဳ​သဖြယ္ ျပန္လာ​ခဲ့​ပါ​။