Song of Solomon 3:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese 1835 Version Judson
ဇိအုန်သတို့သမီးတို့၊ လက်ထပ်မင်္ဂလာဆောင် သောနေ့၊ နှလုံးတော်ရွှင်လန်းသောနေ့၌ မယ်တော်တင် သော ဦးရစ်သရဖူကို ဆောင်းတော်မူသော ရှောလမုန် မင်းကြီးကို သွား၍ဖူးမြင်ကြလော့။ ရှောလမုန်မင်း၏ ယာဉ်ပျံတော် ကို ကြည့်ကြလော့။ သူရဲခြောက်ကျိပ်၊ ဣသရေလအမျိုး သားသူရဲ အခြွေအရံရှိကြ၏။
Burmese 1928
အ ချင်း ဇိ အုန် သ တို့ သ မီး တို့၊ စု လျား ပတ်၍ လက် ထပ် သော နေ့၊ နှ လုံး တော် ကြည် ရွှင် သော နေ့၌၊ မယ် တော် တင် သည့် သ ရ ဖူ ကို၊ ဆင် ယင် တော် မူ သော ရှော လ မုန် မင်း အား၊ သွား၍ ဖူး မြော် ကြ လော့။
Burmese 2021
ဇိအုန်သတို့သမီးတို့၊ လက်ထပ်မင်္ဂလာဆောင်သောနေ့၊ နှလုံးတော်ရွှင်လန်းသောနေ့၌ မယ်တော်တင်သော ဦးရစ်သရဖူကို ဆောင်းတော်မူသော ရှောလမုန်မင်းကြီးကို သွား၍ဖူးမြင်ကြလော့။
Burmese JBZV
ဇိအုန္သတို႔သမီးတို႔၊ လက္ထပ္မဂၤလာေဆာင္ေသာေန႔၊ ႏွလုံးေတာ္ရႊင္လန္းေသာေန႔၌ မယ္ေတာ္တင္ေသာ ဦးရစ္သရဖူကို ေဆာင္းေတာ္မူေသာ ေရွာလမုန္မင္းႀကီးကို သြား၍ဖူးျမင္ၾကေလာ့။
Burmese MCLZV
ဇိအုန္ၿမိဳ႕သူတို႔၊ ေရွာလမုန္မင္းႀကီးအား လာေရာက္ဖူးေမၽွာ္ၾကေလာ့။ သူသည္မိမိလက္ထပ္မဂၤလာျပဳေတာ္မူေသာေန႔၊ ဝမ္းေျမာက္ေပ်ာ္ရႊင္ေတာ္မူေသာေန႔၌ မယ္ေတာ္တင္ေပးသည့္ သရဖူကို ေဆာင္းထားေတာ္မူပါ၏။
Burmese MSBU
အို ဇိအုန်သမီးပျိုတို့၊ ထိမ်းမြားပွဲနေ့၊ စိတ်နှလုံးရွှင်လန်းရာနေ့တွင် မယ်တော်ကိုယ်တိုင်ဆောင်းပေးသောသရဖူကို ဆောင်းထားသော ရှောလမုန်မင်းကြီးကို ထွက်ကြည့်ကြပါလော့။”
Burmese MSBZ
အို ဇိအုန္သမီးပ်ိဳတို႔၊ ထိမ္းျမားပြဲေန႔၊ စိတ္ႏွလုံး႐ႊင္လန္းရာေန႔တြင္ မယ္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ေဆာင္းေပးေသာသရဖူကို ေဆာင္းထားေသာ ေရွာလမုန္မင္းႀကီးကို ထြက္ၾကည့္ၾကပါေလာ့။”