Song of Solomon 3:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မုရန်၊ လောဗန်အစရှိသော ကုန်သည် ရောင်း တတ်သောနံ့သာမှုန်မျိုးကို မီးရှို့၍၊ ထသော မီးခိုးတိုင် သဏ္ဍာန်ရှိလျက် တော်ထဲကလာသော ထိုသူကား၊ အဘယ် သူဖြစ်ပါလိမ့်မည်နည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ယေရုရှလင်မြို့သမီးတို့၊ ငါချစ်သော သတို့သမီး သည် အလိုလိုမနိုးမှီတိုင်အောင်၊ မလှုပ်မနှိုးမည် အကြောင်း၊ တော၌ ကျင်လည်သောသမင် ဒရယ်များကို တိုင်တည်၍၊ သင်တို့ကို ငါမှာထား၏။
Burmese 1928
အ ချင်း ယေ ရု ရှ လင် မြို့ သူ တို့၊ ချစ် ခြင်း မေတ္တာ အ လို အ လျောက် မ ဖြစ် ပွား မီ၊ မ ထ ကြွ မ နှိုး ဆော် စေ ခြင်း ငှာ၊ တော ရှိ သ မင် ဒ ရယ် မ တို့ ကို တိုင် တည်၍ ကျွန် မ တောင်း ပန် ပါ၏။
Burmese 2021
ယေရုရှလင်မြို့သမီးတို့၊ ငါချစ်သောသတို့သမီးသည် အလိုလို မနိုးမီတိုင်အောင်၊ မလှုပ်မနှိုးမည်အကြောင်း၊ တော၌ ကျင်လည်သောသမင်ဒရယ်များကို တိုင်တည်၍၊ သင်တို့ကိုငါမှာထား၏။
Burmese JBZV
ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သမီးတို႔၊ ငါခ်စ္ေသာသတို႔သမီးသည္ အလိုလို မနိုးမီတိုင္ေအာင္၊ မလွုပ္မႏွိုးမည္အေၾကာင္း၊ ေတာ၌ က်င္လည္ေသာသမင္ဒရယ္မ်ားကို တိုင္တည္၍၊ သင္တို႔ကိုငါမွာထား၏။
Burmese MCLZV
ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သူတို႔၊ ကၽြန္မတို႔၏ခ်စ္ျခင္းေမတၱာကို အေႏွာင့္အယွက္မေပးပါဟု ကတိျပဳၾကေလာ့။ လ်င္ျမန္ေသာသမင္ဒရယ္တို႔ကိုတိုင္တည္၍ က်ိန္ဆိုၾကေလာ့။
Burmese MSBU
အို ဂျေရုဆလင်သမီးပျိုတို့၊ တော၌ကျင်လည်သောဒရယ်မလေးများ၊ သမင်မလေးများကို တိုင်တည်ကျိန်ဆိုပါလော့။ ငါ့အချစ်သည် သူ့အလိုလိုမနိုးလာမီတိုင်အောင် သူ့ကို မနှိုးပါနှင့်။ မထစေပါနှင့်။”
Burmese MSBZ
အို ေဂ်႐ုဆလင္သမီးပ်ိဳတို႔၊ ေတာ၌က်င္လည္ေသာဒရယ္မေလးမ်ား၊ သမင္မေလးမ်ားကို တိုင္တည္က်ိန္ဆိုပါေလာ့။ ငါ့အခ်စ္သည္ သူ႔အလိုလိုမႏိုးလာမီတိုင္ေအာင္ သူ႔ကို မႏႈိးပါႏွင့္။ မထေစပါႏွင့္။”