Song of Solomon 4:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ့နှမ၊ ငါ့ခင်ပွန်းသည် ဝင်းကာသောဥယျာဉ်၊ ပိတ်ထားသော ရေကန်၊ တံဆိပ်ခတ်ထားသော ရေတွင်း ဖြစ်ပေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့ခင်ပွန်း၊ သင်၏နှုတ်ခမ်းသည် ပျားလပို့ကဲ့သို့ ယိုတတ်၏။ လျှာအောက်မှာ နို့နှင့်ပျားရည်ရှိ၏။ အဝတ် တန်ဆာသည်လည်း လေဗနုန်အမွှေးအကြိုင်းကဲ့သို့ မွှေးကြိုင်လျက်ရှိ၏။
Burmese 1928
ငါ့ ကြင် ရာ၊ ပျား ရည် စစ် သည် သင့် နှုတ် ခမ်း မှ ယို ထွက် တတ်၏။ လျှာ အောက် တွင် နို့ ရည် နှင့် ပျား ရည် ရှိ၏။ အ ဝတ် တန် ဆာ လည်း၊ လေ ဗ နုန် အ မွှေး အ ကြိုင် ကဲ့ သို့ သင်း လှိုင် လျက် ရှိ၏
Burmese 2021
ငါ့ခင်ပွန်း၊ သင်၏နှုတ်ခမ်းသည် ပျားလပို့ကဲ့သို့ယိုတတ်၏။ လျှာအောက်မှာ နို့နှင့် ပျားရည်ရှိ၏။ အဝတ်တန်ဆာသည်လည်း လေဗနုန်အမွှေးအကြိုင်ကဲ့သို့ မွှေးကြိုင်လျက်ရှိ၏။
Burmese JBZV
ငါ့ခင္ပြန္း၊ သင္၏ႏွုတ္ခမ္းသည္ ပ်ားလပို႔ကဲ့သို႔ယိုတတ္၏။ လၽွာေအာက္မွာ နို႔ႏွင့္ ပ်ားရည္ရွိ၏။ အဝတ္တန္ဆာသည္လည္း ေလဗႏုန္အေမႊးအႀကိဳင္ကဲ့သို႔ ေမႊးႀကိဳင္လ်က္ရွိ၏။
Burmese MCLZV
ငါ၏အသဲစြဲခ်စ္သူ၊ သင္၏ႏွုတ္ခမ္းသည္ ပ်ားလပို႔ကဲ့သို႔ယိုတတ္၏။ သင္၏လၽွာသည္ငါ၏အတြက္နို႔ႏွင့္ ပ်ားရည္သဖြယ္ျဖစ္ပါ၏။ သင္၏အဝတ္အစားမ်ားသည္ ေလဗႏုန္ေတာင္ ရနံ့ျဖင့္ ႀကိဳင္သင္းလ်က္ေနပါ၏။
Burmese MSBU
အို ငါ့သတို့သမီး၊ သင့်နှုတ်ခမ်းတို့သည် ပျားလပို့မှ ပျားရည်ယိုသကဲ့သို့ ဖြစ်ပါ၏။ သင့်လျှာအောက်တွင် ပျားရည်၊ နို့ရည်တို့ ရှိပါ၏။ သင့်အဝတ်အစားတို့၏ရနံ့သည်လည်း လက်ဘနွန်ရနံ့နှင့် တူပါ၏။
Burmese MSBZ
အို ငါ့သတို႔သမီး၊ သင့္ႏႈတ္ခမ္းတို႔သည္ ပ်ားလပို႔မွ ပ်ားရည္ယိုသကဲ့သို႔ ျဖစ္ပါ၏။ သင့္လွ်ာေအာက္တြင္ ပ်ားရည္၊ ႏို႔ရည္တို႔ ရွိပါ၏။ သင့္အဝတ္အစားတို႔၏ရနံ႔သည္လည္း လက္ဘႏြန္ရနံ႔ႏွင့္ တူပါ၏။