Song of Solomon 4:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါချစ်သောနှမ၊ သင်သည်အပြစ်တစုံတခုမျှမရှိ။ တကိုယ်လုံးလှပေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းမသောက်၊ မှောင်မိုက်အရိပ်မပြေးမှီ၊ ငါသည်မုရန် တောင်နှင့် လောဗန်ကုန်းသို့သွားမည်။
Burmese 1928
ည နေ ချမ်း တိုင်၍ အ ရိပ် မ ပျောက် မီ၊ ငါ သည် မု ရန် တောင် နှင့် လော ဗန် ကုန်း သို့ ပြန် သွား တော့ မည်။
Burmese 2021
မိုး​မ​သောက်၊ မှောင်​မိုက်​အ​ရိပ်​မ​ပြေး​မီ၊ ငါ​သည်​မု​ရန်​တောင်​နှင့် လော​ဗန်​ကုန်း​သို့ သွား​မည်။
Burmese JBZV
မိုး​မ​ေသာက္၊ ေမွာင္​မိုက္​အ​ရိပ္​မ​ေျပး​မီ၊ ငါ​သည္​မု​ရန္​ေတာင္​ႏွင့္ ေလာ​ဗန္​ကုန္း​သို႔ သြား​မည္။
Burmese MCLZV
နံနက္ေလေျပေသြး၍ ေမွာင္မိုက္ ကြယ္ေပ်ာက္သြားခ်ိန္တိုင္ေအာင္၊ မုရန္ေတာင္ကုန္းႏွင့္ ေလာ္ဗန္ေတာင္ကုန္းေပၚတြင္ ငါေနမည္။
Burmese MSBU
နေ့မကျိုးမီ​၊ အရိပ်​တို့​မ​ကွယ်ပျောက်​မီ မုရန်​တောင်​နှင့် လော်ဗန်​တောင်ကုန်း​သို့ ငါ​သွား​မည်​။
Burmese MSBZ
ေန႔မက်ိဳးမီ​၊ အရိပ္​တို႔​မ​ကြယ္ေပ်ာက္​မီ မုရန္​ေတာင္​ႏွင့္ ေလာ္ဗန္​ေတာင္ကုန္း​သို႔ ငါ​သြား​မည္​။