Song of Solomon 5:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခြေထောက်တော်တို့သည် ရွှေစင်ဘိနပ်ပေါ်၌ တည်သော ကျောက်ဖြူတိုင်နှင့်တူကြ၏။ မျက်နှာတော် သည် လေဗနုန်တောင်ကဲ့သို့ဖြစ်၍၊ အာရဇ်ပင်ကဲ့သို့ ထူးမြတ်ပေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
လက်တော်တို့သည် မျက်ရွဲစီသောလက်စွပ်ကဲ့သို့၎င်း၊ ကိုယ်တော်သည် နီလာကျောက်ဖြင့် စီချယ်သော ဆင်စွယ်ဖြူကဲ့သို့၎င်းဖြစ်၏။
Burmese 1928
လက် များ သည်၊ မျက် ရွဲ စီ သော လက် ဝတ် ကဲ့ သို့လည်း ကောင်း၊ ကိုယ် လည်း နီ လာ ဖြင့် စီ ချယ် သော ဆင် စွယ် ကဲ့ သို့လည်း ကောင်း ဖြစ်၏။
Burmese 2021
လက်​တော်​တို့​သည် မျက်​ရွဲ​စီ​သော လက်​စွပ်​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ ကိုယ်​တော်​သည် နီ​လာ​ကျောက်​ဖြင့် စီ​ချယ်​သော ဆင်​စွယ်​ဖြူ​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း​ဖြစ်၏။
Burmese JBZV
လက္​ေတာ္​တို႔​သည္ မ်က္​ရြဲ​စီ​ေသာ လက္​စြပ္​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ နီ​လာ​ေက်ာက္​ျဖင့္ စီ​ခ်ယ္​ေသာ ဆင္​စြယ္​ျဖဴ​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း​ျဖစ္၏။
Burmese MCLZV
သူ၏လက္မ်ားသည္ အခ်ိဳးအစားက်ပါ၏။ သူသည္ေက်ာက္မ်က္ရတနာစီခ်ယ္ထားသည့္ လက္စြပ္မ်ားကိုလည္းဝတ္ဆင္ထားေပသည္။ သူ၏ကိုယ္ခႏၶာသည္နီလာေက်ာက္မ်ားျဖင့္ ခ်ယ္လွယ္ထားသည့္ဆင္စြယ္ကဲ့သို႔ေခ်ာမြတ္ပါ၏။
Burmese MSBU
သူ​၏​လက်​များ​သည်​လည်း ကျောက်မျက်ရွဲ​စီခြယ်​ထား​သော ရွှေ​လက်စွပ်​နှင့်​တူ​၏​။ ဝမ်းဗိုက်​သည်​လည်း နီလာ​ကျောက်​စီခြယ်​ထား​သော ပြောင်လက်​သည့်​ဆင်စွယ်​နှင့်​တူ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​၏​လက္​မ်ား​သည္​လည္း ေက်ာက္မ်က္႐ြဲ​စီျခယ္​ထား​ေသာ ေ႐ႊ​လက္စြပ္​ႏွင့္​တူ​၏​။ ဝမ္းဗိုက္​သည္​လည္း နီလာ​ေက်ာက္​စီျခယ္​ထား​ေသာ ေျပာင္လက္​သည့္​ဆင္စြယ္​ႏွင့္​တူ​၏​။