Song of Solomon 6:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိန်းမတကာတို့ထက် အဆင်းလှသောအစ်မ၊ သင်ချစ်ရာသခင်သည် အဘယ်အရပ်သို့ကြွတော်မူသ နည်း။ အကျွန်ုပ်တို့သည် သင်နှင့်အတူ သူ့ကိုရှာရမည် အကြောင်း၊ သင်ချစ်ရာသခင်သည် အဘယ်အရပ်သို့ လွှဲသွားတော်မူသည်ကို ပြောပါ။ ငါချစ်ရာသခင်သည် ဥယျာဉ်တော်၌ သစ်သီးကို စား၍၊ နှင်းပွင့်ကို ဆွတ်ယူမည်ဟု၊ ဥယျာဉ်တော်တွင် နံ့သာတောသို့ ဆင်းသွားတော်မူပေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
မိန်းမတကာတို့ထက် အဆင်းလှသောအစ်မ၊ သင်ချစ်ရာသခင်သည် အဘယ်အရပ်သို့ကြွတော်မူသ နည်း။ အကျွန်ုပ်တို့သည် သင်နှင့်အတူ သူ့ကိုရှာရမည် အကြောင်း၊ သင်ချစ်ရာသခင်သည် အဘယ်အရပ်သို့ လွှဲသွားတော်မူသည်ကို ပြောပါ။
Burmese 1928
မိန်း မ တ ကာ တို့ ထက် အ ဆင်း လှ သော အစ် မ၊ သင့် ချစ် သူ သည်၊ အ ဘယ် အ ရပ် သို့ သွား သ နည်း၊ ကျွန် မ တို့ လည်း သင် နှင့် အ တူ လိုက် ရှာ ရန်၊ သင့် ချစ် သူ ကား၊ အ ဘယ် အ ရပ် သို့ လှည့် သွား သ နည်း။
Burmese 2021
မိန်း​မ​တ​ကာ​တို့​ထက် အ​ဆင်း​လှ​သော​အစ်​မ၊ သင်​ချစ်​ရာ​သ​ခင်​သည် အ​ဘယ်​အ​ရပ်​သို့ ကြွ​တော်​မူ​သ​နည်း။ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည် သင်​နှင့်​အ​တူ သူ့​ကို​ရှာ​ရ​မည်​အ​ကြောင်း၊ သင်​ချစ်​ရာ​သ​ခင်​သည် အ​ဘယ်​အ​ရပ်​သို့ လွှဲ​သွား​တော်​မူ​သည်​ကို ပြော​ပါ။
Burmese JBZV
မိန္း​မ​တ​ကာ​တို႔​ထက္ အ​ဆင္း​လွ​ေသာ​အစ္​မ၊ သင္​ခ်စ္​ရာ​သ​ခင္​သည္ အ​ဘယ္​အ​ရပ္​သို႔ ႂကြ​ေတာ္​မူ​သ​နည္း။ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ သင္​ႏွင့္​အ​တူ သူ႔​ကို​ရွာ​ရ​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ သင္​ခ်စ္​ရာ​သ​ခင္​သည္ အ​ဘယ္​အ​ရပ္​သို႔ လႊဲ​သြား​ေတာ္​မူ​သည္​ကို ေျပာ​ပါ။
Burmese MCLZV
အမ်ိဳးသမီးတကာတို႔၏အလွဘုရင္မ သင့္ခ်စ္သူေမာင္ေတာ္သည္အဘယ္အရပ္သို႔ သြားပါသနည္း။ သူသည္အဘယ္လမ္းသို႔သြားပါသနည္း။ သင္ႏွင့္အတူဝိုင္း၍ရွာေပးနိုင္ရန္ ကၽြန္မတို႔အားေျပာၾကားပါေလာ့။
Burmese MSBU
“မိန်းမ​တကာ​တို့​ထက်​အဆင်းလှ​သူ​၊ သင့်​ချစ်သူ အဘယ်​အရပ်​သို့ ထွက်သွား​သနည်း​။ သင်​နှင့်အတူ​လိုက်ရှာ​ရ​အောင် သင့်​ချစ်သူ အဘယ်​အရပ်​သို့ သွား​သနည်း​။”
Burmese MSBZ
“မိန္းမ​တကာ​တို႔​ထက္​အဆင္းလွ​သူ​၊ သင့္​ခ်စ္သူ အဘယ္​အရပ္​သို႔ ထြက္သြား​သနည္း​။ သင္​ႏွင့္အတူ​လိုက္ရွာ​ရ​ေအာင္ သင့္​ခ်စ္သူ အဘယ္​အရပ္​သို႔ သြား​သနည္း​။”