Song of Solomon 6:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်၏မျက်စိတို့ကို ငါမှလွှဲပါ။ သူတို့သည် ငါ့ကို အောင်ပြီ။ သင်၏ဆံပင်သည်လည်း၊ ဂိလဒ်တော်ပေါ်မှ ဆင်းလာသော ဆိတ်စုကဲ့သို့ဖြစ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါချစ်သောနှမ၊ သင်သည်တိရဇမြို့ကဲ့သို့ လှ၏။ ယေရုရှလင်မြို့ကဲ့သို့ တင့်တယ်၏။ စစ်မျက်နှာကဲ့သို့ ကြောက်မက်ဘွယ်ဖြစ်၏။
Burmese 1928
ငါ့ ချစ် ဆွေ၊ သင် သည် တိ ဇ ရ မြို့ ကဲ့ သို့ လှ၍၊ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ ကဲ့ သို့ တင့် တယ်၏။ တပ် အောင် လံ ကဲ့ သို့ ကြောက် မက် ဖွယ် ဖြစ်၏။
Burmese 2021
ငါ​ချစ်​သော​နှ​မ၊ သင်​သည် တိ​ရ​ဇ​မြို့​ကဲ့​သို့ လှ၏။ ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​ကဲ့​သို့ တင့်​တယ်၏။ စစ်​မျက်​နှာ​ကဲ့​သို့ ကြောက်​မက်​ဖွယ် ဖြစ်၏။
Burmese JBZV
ငါ​ခ်စ္​ေသာ​ႏွ​မ၊ သင္​သည္ တိ​ရ​ဇ​ၿမိဳ႕​ကဲ့​သို႔ လွ၏။ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​ကဲ့​သို႔ တင့္​တယ္၏။ စစ္​မ်က္​ႏွာ​ကဲ့​သို႔ ေၾကာက္​မက္​ဖြယ္ ျဖစ္၏။
Burmese MCLZV
ငါ၏ခ်စ္ႏွမ၊ သင္သည္ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕ကဲ့သို႔ တင့္တယ္၍ တိရဇၿမိဳ႕ကဲ့သို႔ရွုခ်င္စဖြယ္ ေကာင္းပါ၏။ ဤႏွစ္ၿမိဳ႕စလုံးကဲ့သို႔ပင္ရင္သတ္ အံ့ဩ​ေလာက္​ေအာင္လွပပါေပသည္။
Burmese MSBU
“​အို ငါ့​ချစ်သူလေး​၊ သင်​သည် တိရဇာ​မြို့​ကဲ့သို့​လှပ​၍ ဂျေရုဆလင်​မြို့​ကဲ့သို့ တင့်တယ်​၏​။ အောင်လံလွှင့်ထူ​သော​သူ​များ​ကဲ့သို့ ခန့်ညား​လှ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
“​အို ငါ့​ခ်စ္သူေလး​၊ သင္​သည္ တိရဇာ​ၿမိဳ႕​ကဲ့သို႔​လွပ​၍ ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​ကဲ့သို႔ တင့္တယ္​၏​။ ေအာင္လံလႊင့္ထူ​ေသာ​သူ​မ်ား​ကဲ့သို႔ ခန႔္ညား​လွ​ပါ​၏​။