Song of Solomon 6:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်၏မျက်စိတို့ကို ငါမှလွှဲပါ။ သူတို့သည် ငါ့ကို အောင်ပြီ။ သင်၏ဆံပင်သည်လည်း၊ ဂိလဒ်တော်ပေါ်မှ ဆင်းလာသော ဆိတ်စုကဲ့သို့ဖြစ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါချစ်သောနှမ၊ သင်သည်တိရဇမြို့ကဲ့သို့ လှ၏။ ယေရုရှလင်မြို့ကဲ့သို့ တင့်တယ်၏။ စစ်မျက်နှာကဲ့သို့ ကြောက်မက်ဘွယ်ဖြစ်၏။
Burmese 1928
ငါ့ ချစ် ဆွေ၊ သင် သည် တိ ဇ ရ မြို့ ကဲ့ သို့ လှ၍၊ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ ကဲ့ သို့ တင့် တယ်၏။ တပ် အောင် လံ ကဲ့ သို့ ကြောက် မက် ဖွယ် ဖြစ်၏။
Burmese 2021
ငါချစ်သောနှမ၊ သင်သည် တိရဇမြို့ကဲ့သို့ လှ၏။ ယေရုရှလင်မြို့ကဲ့သို့ တင့်တယ်၏။ စစ်မျက်နှာကဲ့သို့ ကြောက်မက်ဖွယ် ဖြစ်၏။
Burmese JBZV
ငါခ်စ္ေသာႏွမ၊ သင္သည္ တိရဇၿမိဳ႕ကဲ့သို႔ လွ၏။ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕ကဲ့သို႔ တင့္တယ္၏။ စစ္မ်က္ႏွာကဲ့သို႔ ေၾကာက္မက္ဖြယ္ ျဖစ္၏။
Burmese MCLZV
ငါ၏ခ်စ္ႏွမ၊ သင္သည္ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕ကဲ့သို႔ တင့္တယ္၍ တိရဇၿမိဳ႕ကဲ့သို႔ရွုခ်င္စဖြယ္ ေကာင္းပါ၏။ ဤႏွစ္ၿမိဳ႕စလုံးကဲ့သို႔ပင္ရင္သတ္ အံ့ဩေလာက္ေအာင္လွပပါေပသည္။
Burmese MSBU
“အို ငါ့ချစ်သူလေး၊ သင်သည် တိရဇာမြို့ကဲ့သို့လှပ၍ ဂျေရုဆလင်မြို့ကဲ့သို့ တင့်တယ်၏။ အောင်လံလွှင့်ထူသောသူများကဲ့သို့ ခန့်ညားလှပါ၏။
Burmese MSBZ
“အို ငါ့ခ်စ္သူေလး၊ သင္သည္ တိရဇာၿမိဳ႕ကဲ့သို႔လွပ၍ ေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕ကဲ့သို႔ တင့္တယ္၏။ ေအာင္လံလႊင့္ထူေသာသူမ်ားကဲ့သို႔ ခန႔္ညားလွပါ၏။