Song of Solomon 6:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လကဲ့သို့ တင့်တယ်လျက်၊ နေကဲ့သို့ ထွန်းလင်း လျက်၊ စစ်မျက်နှာကဲ့သို့ ကြောက်မက်ဘွယ်ဖြစ်လျက်၊ နံနက်ကဲ့သို့ မျှော်ရှုသော သတို့သမီးကား၊ အဘယ်သူ နည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့ချိုး၊ ငါ၏စုံလင်သူသည် ငါ၌တပါးတည်းရှိ၏။ ဘွားမြင်သောမိခင်၌ အချစ်ဆုံးသောသမီးဖြစ်၏။ လူမျိုး သမီးတို့သည် သူ့ကိုမြင်၍ ကောင်းကြီးပေးကြ၏။ မိဖုရား များနှင့် မောင်းမမိဿံများတို့သည် ချီးမွမ်းကြ၏။
Burmese 1928
ငါ့ ချိုး ငှက်၊ ငါ့ စင် ကြယ် သူ ကား တစ် ပါး တည်း ရှိ၏။ ဖွား မြင် သူ မိ ခင်၌ အ မြတ် ဆုံး သော သ မီး ဖြစ် သ ဖြင့်၊ မြင် ရုံ မျှ ပင် လူ့ သ မီး တို့ ဩ ဘာ ပေး လျက်၊ မိ ဖု ရား များ နှင့် မောင်း မ ငယ် တို့ လည်း ချီး မွမ်း ကြ၏။
Burmese 2021
ငါ့ချိုး၊ ငါ၏စုံလင်သူသည် ငါ၌တစ်ပါးတည်းရှိ၏။ ဖွားမြင်သောမိခင်၌ အချစ်ဆုံးသောသမီးဖြစ်၏။ လူမျိုးသမီးတို့သည် သူ့ကိုမြင်၍ ကောင်းချီးပေးကြ၏။ မိဖုရားများနှင့် မောင်းမမိဿံများတို့သည် ချီးမွမ်းကြ၏။
Burmese JBZV
ငါ့ခ်ိဳး၊ ငါ၏စုံလင္သူသည္ ငါ၌တစ္ပါးတည္းရွိ၏။ ဖြားျမင္ေသာမိခင္၌ အခ်စ္ဆုံးေသာသမီးျဖစ္၏။ လူမ်ိဳးသမီးတို႔သည္ သူ႔ကိုျမင္၍ ေကာင္းခ်ီးေပးၾက၏။ မိဖုရားမ်ားႏွင့္ ေမာင္းမမိႆံမ်ားတို႔သည္ ခ်ီးမြမ္းၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔ေသာ္ငါ့မွာခ်စ္သူတစ္ဦးတည္းသာရွိ၍ သူသည္ခ်ိဳးငွက္ကဲ့သို႔ျမတ္နိုးဖြယ္ေကာင္းပါ၏။ သူသည္မိခင္၏တစ္ဦးတည္းေသာသမီး အခ်စ္ဆုံးေသာသမီးျဖစ္ပါ၏။ အမ်ိဳးသမီးအေပါင္းတို႔သည္ သူ႔ကိုၾကည့္၍ ခ်ီးက်ဴးၾကပါ၏။ မိဖုရားမ်ား၊ ေမာင္းမမိႆံမ်ားသည္ သူ၏ဂုဏ္ကိုခ်ီးက်ဴးသီဆိုၾကပါ၏။
Burmese MSBU
ငါ့ချိုးငှက်၊ ပြစ်မျိုးမှဲ့မထင်သူ တစ်ဦးတည်းသာရှိပါ၏။ သူ့မိခင်အဖို့ သူသည် တစ်ဦးတည်းသောသမီး၊ သူ့ကိုမွေးသောမိခင်အဖို့ သူသည် အနှစ်သက်ဆုံးသောသမီးဖြစ်၏။ မိန်းမပျိုတို့သည် သူ့ကိုမြင်လျှင် မင်္ဂလာရှိသောသူ ဟုခေါ်ကြ၏။ မိဖုရားများ၊ မောင်းမများလည်း သူ့ကိုချီးမွမ်းကြ၏။
Burmese MSBZ
ငါ့ခ်ိဳးငွက္၊ ျပစ္မ်ိဳးမွဲ႔မထင္သူ တစ္ဦးတည္းသာရွိပါ၏။ သူ႔မိခင္အဖို႔ သူသည္ တစ္ဦးတည္းေသာသမီး၊ သူ႔ကိုေမြးေသာမိခင္အဖို႔ သူသည္ အႏွစ္သက္ဆုံးေသာသမီးျဖစ္၏။ မိန္းမပ်ိဳတို႔သည္ သူ႔ကိုျမင္လွ်င္ မဂၤလာရွိေသာသူ ဟုေခၚၾက၏။ မိဖုရားမ်ား၊ ေမာင္းမမ်ားလည္း သူ႔ကိုခ်ီးမြမ္းၾက၏။