Song of Solomon 7:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါချစ်သောနှမ၊ ငါပျော်မွေ့ဘို့ရာ သင်သည် အလွန်လှပေ၏။ အလွန်ချစ်ဘွယ်သော လက္ခဏာနှင့် ပြည့်စုံပေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သင်၏ဦခေါင်းသည် ကရမေလတောင်နှင့် တူ၍၊ ဆံပင်သည်လည်း နီမောင်းသော တန်ဆာဆင်ပါ ၏။ မင်းကြီးသည် ကျစ်သောဆံပင်နှင့် နှောင်ဖွဲ့လျက် ရှိတော်မူ၏။
Burmese 1928
ဦး ခေါင်း သည် က ရ မေ လ တောင်၊ ဆံ လည်း ပျား တုံး ရောင် နှင့် တူ၍၊ မင်း ကြီး ပင် ကေ သာ ဖြင့် နှောင် ဖွဲ့ လျက် ရှိ၏။
Burmese 2021
သင်၏​ဦး​ခေါင်း​သည် က​ရ​မေ​လ​တောင်​နှင့် တူ၍၊ ဆံ​ပင်​သည်​လည်း နီ​မောင်း​သော တန်​ဆာ​ဆင်​ပါ၏။ မင်း​ကြီး​သည် ကျစ်​သော​ဆံ​ပင်​နှင့် နှောင်​ဖွဲ့​လျက်​ရှိ​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
သင္၏​ဦး​ေခါင္း​သည္ က​ရ​ေမ​လ​ေတာင္​ႏွင့္ တူ၍၊ ဆံ​ပင္​သည္​လည္း နီ​ေမာင္း​ေသာ တန္​ဆာ​ဆင္​ပါ၏။ မင္း​ႀကီး​သည္ က်စ္​ေသာ​ဆံ​ပင္​ႏွင့္ ေႏွာင္​ဖြဲ႕​လ်က္​ရွိ​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
သင္၏ဦးေခါင္းသည္ ကရေမလေတာင္ထိပ္ကဲ့သို႔ ေမာ့လ်က္ေနပါ၏။ က်စ္ထားသည့္သင့္ဆံပင္သည္ ပိတုန္းေရာင္ထ၍ ဘုရင္မင္းကိုပင္ျပဳစားနိုင္စြမ္းရွိပါ၏။
Burmese MSBU
သင့်​ဦးခေါင်း​သည် ကရမေလ​တောင်​နှင့်​တူ​ပြီး ဦးခေါင်း​ရှိ​ဆံနွယ်​များ​သည် ပိတုန်းရောင်သန်း​လျက်​ရှိ​ပါ​၏​။ ထို​ဆံနွယ်စု​များ​သည် ရှင်ဘုရင်​ကို ရစ်ပတ်​နှောင်တွယ်​ထား​လေ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
သင့္​ဦးေခါင္း​သည္ ကရေမလ​ေတာင္​ႏွင့္​တူ​ၿပီး ဦးေခါင္း​ရွိ​ဆံႏြယ္​မ်ား​သည္ ပိတုန္းေရာင္သန္း​လ်က္​ရွိ​ပါ​၏​။ ထို​ဆံႏြယ္စု​မ်ား​သည္ ရွင္ဘုရင္​ကို ရစ္ပတ္​ေႏွာင္တြယ္​ထား​ေလ​ၿပီ​။