Song of Solomon 7:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်၏အရပ်သည် စွန်ပလွံပင်ကဲ့သို့ဖြစ်၍၊ သင်၏ရင်သားတို့လည်း စွန်ပလွံသီးပြွတ်နှင့်တူကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါချစ်သောနှမ၊ ငါပျော်မွေ့ဘို့ရာ သင်သည် အလွန်လှပေ၏။ အလွန်ချစ်ဘွယ်သော လက္ခဏာနှင့် ပြည့်စုံပေ၏။
Burmese 1928
ငါ့ ချစ် ခင် သူ၊ သင် သည် မွေ့ လျော် ရာ အ မျိုး မျိုး ထက် လှ ပ၍၊ နှစ် သက် ဖွယ် ဖြစ် ပေ၏။
Burmese 2021
ငါချစ်သောနှမ၊ ငါပျော်မွေ့ဖို့ရာ သင်သည် အလွန်လှပေ၏။ အလွန်ချစ်ဖွယ်သော လက္ခဏာနှင့် ပြည့်စုံပေ၏။
Burmese JBZV
ငါခ်စ္ေသာႏွမ၊ ငါေပ်ာ္ေမြ႕ဖို႔ရာ သင္သည္ အလြန္လွေပ၏။ အလြန္ခ်စ္ဖြယ္ေသာ လကၡဏာႏွင့္ ျပည့္စုံေပ၏။
Burmese MCLZV
သင္သည္အလြန္ပင္လွပပါေပသည္။ အလြန္ခ်စ္ဘြယ္ေသာ လကၡဏာႏွင့္ ျပည့္စုံေပ၏။
Burmese MSBU
အို အချစ်လေး၊ သင်သည် အလွန်အဆင်းလှပါ၏။ အလွန်နှစ်သက်ဖွယ်ကောင်းပါ၏။ အလွန်စွဲမက်စရာကောင်းလှပါ၏။
Burmese MSBZ
အို အခ်စ္ေလး၊ သင္သည္ အလြန္အဆင္းလွပါ၏။ အလြန္ႏွစ္သက္ဖြယ္ေကာင္းပါ၏။ အလြန္စြဲမက္စရာေကာင္းလွပါ၏။