Song of Solomon 7:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါချစ်ရာသခင်သည် ငါ့ကိုဆိုင်တော်မူ၏။ ငါ့အလိုသို့လည်း လိုက်တော် မူတတ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
သင်၏နှုတ်သည်လည်း အကောင်းဆုံးသော စပျစ်ရည်ကဲ့သို့၎င်း ဖြစ်၏။
Burmese 1928
နှုတ် သည် အိပ် ပျော် သူ တို့ ခံ တွင်း သို့ ဝင် ရ သော၊ ငါ့ ချစ် သူ သောက် လွယ် သော စ ပျစ် ရည် အ ကောင်း ဆုံး ကဲ့ သို့ လည်း ကောင်း၊ ဖြစ် ပါ စေ။
Burmese 2021
သင်၏နှုတ်သည်လည်း အကောင်းဆုံးသော စပျစ်ရည်ကဲ့သို့လည်းကောင်း ဖြစ်၏။ ထိုစပျစ်ရည်သည် ငါချစ်ရာသခင်အဖို့ ဖြောင့်စွာစီးတတ်ပါ၏။ အိပ်ပျော်သောသူတို့၏နှုတ်ခမ်းသို့ အမှတ်တမဲ့ရောက်တတ်ပါ၏။
Burmese JBZV
သင္၏ႏွုတ္သည္လည္း အေကာင္းဆုံးေသာ စပ်စ္ရည္ကဲ့သို႔လည္းေကာင္း ျဖစ္၏။ ထိုစပ်စ္ရည္သည္ ငါခ်စ္ရာသခင္အဖို႔ ေျဖာင့္စြာစီးတတ္ပါ၏။ အိပ္ေပ်ာ္ေသာသူတို႔၏ႏွုတ္ခမ္းသို႔ အမွတ္တမဲ့ေရာက္တတ္ပါ၏။
Burmese MCLZV
သင္၏ႏွုတ္သည္အခ်ိဳဆုံးစပ်စ္ရည္ႏွင့္လည္းေကာင္း၊ တူသည္ဟုငါထင္မွတ္၏။ ယင္းသို႔ျဖစ္ပါမူထိုစပ်စ္ရည္သည္ ကၽြန္ခ်စ္သူေမာင္ေတာ္၏ႏွုတ္ခမ္းမ်ားႏွင့္ သြားမ်ားကိုျဖတ္ေက်ာ္၍ ခံတြင္းသို႔ေခ်ာေမြ႕စြာစီးဆင္းသြားပါေစ။
Burmese MSBU
သင့်နှုတ်သည် အကောင်းစားစပျစ်ဝိုင်ဖြစ်ပါစေ။” “အကျွန်ုပ်ချစ်သူအဖို့ ထိုစပျစ်ဝိုင်သည် နှုတ်ခမ်းနှင့် သွားများမှတစ်ဆင့် ချောမွေ့စွာစီးဆင်းပါ၏။
Burmese MSBZ
သင့္ႏႈတ္သည္ အေကာင္းစားစပ်စ္ဝိုင္ျဖစ္ပါေစ။” “အကြၽႏ္ုပ္ခ်စ္သူအဖို႔ ထိုစပ်စ္ဝိုင္သည္ ႏႈတ္ခမ္းႏွင့္ သြားမ်ားမွတစ္ဆင့္ ေခ်ာေမြ႕စြာစီးဆင္းပါ၏။