Titus 1:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
က​ရေ​တေ​ကျွန်း​တွင်​လုပ်​ဆောင်​စ​ရာ​ရှိ​သေး သော​အ​မှု​ကိစ္စ​အ​ဝ​ဝ​တို့​ကို​စီ​မံ​ဆောင်​ရွက် ရန်​နှင့် အ​မြို့​မြို့​တွင်​သင်း​အုပ်​များ​ခန့်​ထား ရန်​သင့်​အား​ငါ​ထား​ခဲ့​၏။ ငါ​ယ​ခု​ပေး​မည့် ညွှန်​ကြား​ချက်​များ​ကို​မ​မေ့​နှင့်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည် သင့်ကို မှာထားခဲ့နှင့်သည်အတိုင်း၊ ကရေတေကျွန်း၌ မစုံလင်သမျှတို့ကို ပြင်ဆင်၍၊ မြို့ရွာ များ၌ သင်းအုပ်တို့ကို ခန့်ထားစေခြင်းငှါ၊ ထိုကျွန်း၌ သင့်ကို ငါထားခဲ့သတည်း။
Burmese 1928
လို အပ် သော အ ရာ များ ကို စီ မံ စေ ရန် လည်း ကောင်း၊ ငါ မိန့် မှာ ခဲ့ သည် နှင့် အ ညီ အ ပြစ် မဲ့ သူ၊ မိန်း မ တစ် ယောက် နှင့် သာ အိမ် ထောင် ပြု သူ၊ ပျော် ကြူး ပြစ်၊ မ လိုက် နာ ပြစ် စွဲ ဆို ချက် လွတ်၍ တ ပည့် ဖြစ် သော သား သ မီး ရှိ သူ တို့ ကို ဥ က္ကဌ အ ဖြစ် မြို့ တိုင်း တွင် ခန့် ထား စေ ရန်လည်း ကောင်း က ရေ တေ ကျွန်း၌ သင့် ကို ငါ ထား ခဲ့ ၏။
Burmese 2021
ငါ​သည် သင့်​ကို မှာ​ထား​ခဲ့​နှင့်​သည်​အ​တိုင်း၊ က​ရေ​တေ​ကျွန်း၌ မ​စုံ​လင်​သ​မျှ​တို့​ကို ပြင်​ဆင်၍၊ မြို့​ရွာ​များ၌ သင်း​အုပ်​တို့​ကို ခန့်​ထား​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ ထို​ကျွန်း၌ သင့်​ကို ငါ​ထား​ခဲ့​သ​တည်း။-
Burmese JBZV
ငါ​သည္ သင့္​ကို မွာ​ထား​ခဲ့​ႏွင့္​သည္​အ​တိုင္း၊ က​ေရ​ေတ​ကၽြန္း၌ မ​စုံ​လင္​သ​မၽွ​တို႔​ကို ျပင္​ဆင္၍၊ ၿမိဳ႕​ရြာ​မ်ား၌ သင္း​အုပ္​တို႔​ကို ခန္႔​ထား​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ ထို​ကၽြန္း၌ သင့္​ကို ငါ​ထား​ခဲ့​သ​တည္း။-
Burmese MCLZV
က​ေရ​ေတ​ကၽြန္း​တြင္​လုပ္​ေဆာင္​စ​ရာ​ရွိ​ေသး ေသာ​အ​မွု​ကိစၥ​အ​ဝ​ဝ​တို႔​ကို​စီ​မံ​ေဆာင္​ရြက္ ရန္​ႏွင့္ အ​ၿမိဳ႕​ၿမိဳ႕​တြင္​သင္း​အုပ္​မ်ား​ခန႔္​ထား ရန္​သင့္​အား​ငါ​ထား​ခဲ့​၏။ ငါ​ယ​ခု​ေပး​မည့္ ညႊန္​ၾကား​ခ်က္​မ်ား​ကို​မ​ေမ့​ႏွင့္။-
Burmese MSBU
ကရေတေ​ကျွန်း​တွင် သင့်​ကို ငါ​ထားခဲ့​ခြင်း​မှာ သင့်​အား ငါ​မှာကြား​ထား​သည့်​အတိုင်း လိုအပ်​သည့်​အရာ​များ​ကို စီမံ​ဆောင်ရွက်​ရန်​နှင့် မြို့​တိုင်း​တွင် အသင်းတော်​အကြီးအကဲ​များ​ကို ခန့်ထား​ရန်​အတွက်​ဖြစ်​၏။
Burmese MSBZ
ကေရေတ​ကြၽန္း​တြင္ သင့္​ကို ငါ​ထားခဲ့​ျခင္း​မွာ သင့္​အား ငါ​မွာၾကား​ထား​သည့္​အတိုင္း လိုအပ္​သည့္​အရာ​မ်ား​ကို စီမံ​ေဆာင္႐ြက္​ရန္​ႏွင့္ ၿမိဳ႕​တိုင္း​တြင္ အသင္းေတာ္​အႀကီးအကဲ​မ်ား​ကို ခန႔္ထား​ရန္​အတြက္​ျဖစ္​၏။