Titus 1:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​မှန်​ကန်​သည့်​အ​ယူ​ဝါ​ဒ​ကို​စွဲ​မြဲ​စွာ ခံ​ယူ​ယုံ​ကြည်​ရ​မည်။ ဤ​နည်း​အား​ဖြင့်​သူ​သည် တ​ရား​စစ်​တ​ရား​မှန်​အား​ဖြင့်​အား​ပေး​တိုက် တွန်း​နိုင်​လိမ့်​မည်။ ထို​တရား​စစ်​တ​ရား​မှန်​ကို အ​တိုက်​အ​ခံ​ပြု​သူ​တို့​၏​အ​မှား​ကို​လည်း ထောက်​ပြ​နိုင်​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
စင်ကြယ်သော ဩဝါဒအားဖြင့် တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ခြင်းငှါ၎င်း၊ ငြင်းခုံသောသူတို့၏ စကားကို ချေခြင်းငှါ၎င်း တတ်နိုင်မည်အကြောင်း၊ ကိုယ်တိုင်သင်ပြီးသောသစ္စာစကားတော်ကို အမြဲစွဲလမ်းသောသူ ဖြစ်ရမည်။
Burmese 1928
ကျန်း ခံ့ ရေး ဒေ သ နာ ဖြင့် နှိုး ဆော် သည် သာ မ က ငြင်း ဆန် သူ တို့ ကို ဆုံး မ နိုင် ရန် သ စ္စာ တည် ရာ ဒေ သ နာ တ ရား ကို စွဲ မြဲ သူ ဖြစ် ရ မည်။
Burmese 2021
စင်​ကြယ်​သော ဩ​ဝါ​ဒ​အား​ဖြင့် တိုက်​တွန်း​သွေး​ဆောင်​ခြင်း​ငှာ​လည်း​ကောင်း၊ ငြင်း​ခုံ​သော​သူ​တို့၏ စ​ကား​ကို ချေ​ခြင်း​ငှာ​လည်း​ကောင်း တတ်​နိုင်​မည်​အ​ကြောင်း၊ ကိုယ်​တိုင်​သင်​ပြီး​သော သ​စ္စာ​စ​ကား​တော်​ကို အ​မြဲ​စွဲ​လမ်း​သော​သူ ဖြစ်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
စင္​ၾကယ္​ေသာ ဩ​ဝါ​ဒ​အား​ျဖင့္ တိုက္​တြန္း​ေသြး​ေဆာင္​ျခင္း​ငွာ​လည္း​ေကာင္း၊ ျငင္း​ခုံ​ေသာ​သူ​တို႔၏ စ​ကား​ကို ေခ်​ျခင္း​ငွာ​လည္း​ေကာင္း တတ္​နိုင္​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ ကိုယ္​တိုင္​သင္​ၿပီး​ေသာ သ​စၥာ​စ​ကား​ေတာ္​ကို အ​ျမဲ​စြဲ​လမ္း​ေသာ​သူ ျဖစ္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​မွန္​ကန္​သည့္​အ​ယူ​ဝါ​ဒ​ကို​စြဲ​ျမဲ​စြာ ခံ​ယူ​ယုံ​ၾကည္​ရ​မည္။ ဤ​နည္း​အား​ျဖင့္​သူ​သည္ တ​ရား​စစ္​တ​ရား​မွန္​အား​ျဖင့္​အား​ေပး​တိုက္ တြန္း​နိုင္​လိမ့္​မည္။ ထို​တရား​စစ္​တ​ရား​မွန္​ကို အ​တိုက္​အ​ခံ​ျပဳ​သူ​တို႔​၏​အ​မွား​ကို​လည္း ေထာက္​ျပ​နိုင္​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
သူ​သည် မှန်ကန်​ပြည့်စုံ​သော​သြဝါဒ​အားဖြင့် တိုက်တွန်း​နှိုးဆော်​နိုင်​ရန်​နှင့် ဆန့်ကျင်​ပြောဆို​သော​သူ​တို့​၏​အပြစ်​ကို​ဖော်ပြ​နိုင်​ရန် မိမိ​သင်ယူ​ထား​သည့် သစ္စာ​နှင့်​ပြည့်စုံ​သော​နှုတ်ကပတ်​တရား​ကို စွဲကိုင်​ထား​ရ​မည်။
Burmese MSBZ
သူ​သည္ မွန္ကန္​ျပည့္စုံ​ေသာ​ၾသဝါဒ​အားျဖင့္ တိုက္တြန္း​ႏႈိးေဆာ္​ႏိုင္​ရန္​ႏွင့္ ဆန႔္က်င္​ေျပာဆို​ေသာ​သူ​တို႔​၏​အျပစ္​ကို​ေဖာ္ျပ​ႏိုင္​ရန္ မိမိ​သင္ယူ​ထား​သည့္ သစၥာ​ႏွင့္​ျပည့္စုံ​ေသာ​ႏႈတ္ကပတ္​တရား​ကို စြဲကိုင္​ထား​ရ​မည္။