Zechariah 1:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​မိ​မိ​လူ​မျိုးတော်​အ​ပေါ်​သို့​သက် ရောက်​သည့်​အ​မျက်​တော်​ကို​ထိန်း​ချုပ်​လျက် နေ​စဉ်၊ ငြိမ်း​ချမ်း​စွာ​နေ​ထိုင်​ရ​ကြ​သော လူ​မျိုး​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ငါ့​လူ​မျိုး​တော် ခံ​စား​ရ​သည့်​ဆင်း​ရဲ​ဒုက္ခ​ကို​ပို​မို​ကြီး လေး​အောင်​ပြု​ကြ​၏။ ထို​ကြောင့်​ငါ​သည်​ထို လူ​မျိုး​တို့​အား​ပြင်း​စွာ​အ​မျက်​ထွက်​သ​ဖြင့်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ငြိမ်ဝပ်စွာနေသော တပါးအမျိုးသားတို့ကို အလွန်အမျက်ထွက်၏။ အကြောင်းမူကား၊ ငါသည် ယေရုရှလင်မြို့ကို အနည်းငယ်အမျက်ထွက်သောအခါ သူတို့သည် ဝိုင်း၍ ညှဉ်းဆဲကြပြီ။
Burmese 1928
အ မျက် တော် အ နည်း ငယ် သာ ထား ခဲ့ ၏။ မ ကောင်း ကျိုး အ လို့ ငှာ အား ပေး သူ၊ လျစ် လျူ စွာ နေ ထိုင် သူ လူ မျိုး ခြား တို့ အ ပေါ်၌ ကား၊ ပြင်း ထန် သော အ မျက် တော် ကို ငါ ထား လျက် နေ သည် ဟု၊ ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း၊
Burmese 2021
ငြိမ်​ဝပ်​စွာ​နေ​သော တစ်​ပါး​အ​မျိုး​သား​တို့​ကို အ​လွန်​အ​မျက်​ထွက်၏။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ငါ​သည် ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​ကို အ​နည်း​ငယ် အ​မျက်​ထွက်​သော​အ​ခါ သူ​တို့​သည် ဝိုင်း၍ ညှဉ်း​ဆဲ​ကြ​ပြီ။
Burmese JBZV
ၿငိမ္​ဝပ္​စြာ​ေန​ေသာ တစ္​ပါး​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို အ​လြန္​အ​မ်က္​ထြက္၏။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ငါ​သည္ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​ကို အ​နည္း​ငယ္ အ​မ်က္​ထြက္​ေသာ​အ​ခါ သူ​တို႔​သည္ ဝိုင္း၍ ညႇဥ္း​ဆဲ​ၾက​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​မိ​မိ​လူ​မ်ိဳးေတာ္​အ​ေပၚ​သို႔​သက္ ေရာက္​သည့္​အ​မ်က္​ေတာ္​ကို​ထိန္း​ခ်ဳပ္​လ်က္ ေန​စဥ္၊ ၿငိမ္း​ခ်မ္း​စြာ​ေန​ထိုင္​ရ​ၾက​ေသာ လူ​မ်ိဳး​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ငါ့​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္ ခံ​စား​ရ​သည့္​ဆင္း​ရဲ​ဒုကၡ​ကို​ပို​မို​ႀကီး ေလး​ေအာင္​ျပဳ​ၾက​၏။ ထို​ေၾကာင့္​ငါ​သည္​ထို လူ​မ်ိဳး​တို႔​အား​ျပင္း​စြာ​အ​မ်က္​ထြက္​သ​ျဖင့္၊-
Burmese MSBU
ငါ​အနည်းငယ်​အမျက်ထွက်​၍ ဂျေရုဆလင်​မြို့​ကို ဘေးပြုဆုံးမ​စေ​သော်လည်း ငြိမ်းချမ်း​စွာ​နေ​ရ​သော​လူမျိုးခြား​တို့​သည် ပို၍ ပြု​ကြ​သောကြောင့် သူ​တို့​ကို ငါ​အလွန်​အမျက်ထွက်​၏’​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ငါ​အနည္းငယ္​အမ်က္ထြက္​၍ ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​ကို ေဘးျပဳဆုံးမ​ေစ​ေသာ္လည္း ၿငိမ္းခ်မ္း​စြာ​ေန​ရ​ေသာ​လူမ်ိဳးျခား​တို႔​သည္ ပို၍ ျပဳ​ၾက​ေသာေၾကာင့္ သူ​တို႔​ကို ငါ​အလြန္​အမ်က္ထြက္​၏’​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။