Zechariah 1:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါကလည်း``ဤသူတို့သည်အဘယ်မှုကို ပြုရန်ရောက်ရှိလာကြပါသနည်း'' ဟုမေး လျှောက်လေလျှင်၊ ကိုယ်တော်က``သူတို့သည်ယုဒအမျိုးသား တို့အားကွဲလွင့်စေ၍အကုန်အစင်ဖျက်ဆီး ချေမှုန်းခဲ့သည့်လူမျိုးတို့အား တုန်လှုပ်ချောက် ချားစေ၍ဖြိုခွင်းနှိမ်နင်းရန်ရောက်ရှိလာ ခြင်းဖြစ်၏'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါကလည်း၊ ဤသူတို့သည် အဘယ်အမှုကို ပြုခြင်းငှါ လာပါသနည်းဟု မေးလျှောက်သော်၊ ကောင်း ကင်တမန်က၊ ထိုဦးချိုတို့သည် အဘယ်သူမျှ မျှော်၍ မကြည့်ဝံ့အောင်၊ ယုဒပြည်သားတို့ကို ကွဲပြားစေသော ဦးချိုဖြစ်ကြ၏။ ဤလက်သမားတို့သည် ယုဒပြည်သားတို့ ကို ခြိမ်းမောင်း၍၊ တပါးအမျိုး၏ ဦးချိုတို့ကို ရှုတ်ချသော သူ ဖြစ်ကြသည်ဟု ပြန်ပြော၏။
Burmese 1928
အ ဘယ် အ လုပ် ကြောင့် ရောက် လာ ကြ ပါ သ နည်း ဟု ငါ မေး လျှင်၊ ကိုယ် တော် က၊ ဤ ပန်း ပဲ များ သည်၊ ယု ဒ အ မျိုး ကို၊ မော်၍ ကြည့် ဝံ့ သူ မ ရှိ သည့် တိုင် အောင် ကွဲ လွင့် စေ သော ထို ဦး ချို များ ကို မောင်း နှင် အံ့ သော ငှာ လည်း ကောင်း၊ ယု ဒ ပြည် သူ ပြည် သား တို့ ကို ခွဲ လွှင့် မည့် အ ကြံ နှင့်၊ မြှောက် ခတ် သော လူ မျိုး ခြား တို့ ၏ ဦး ချို များ ကို ချ အံ့ သော ငှာ လည်း ကောင်း၊ ရောက် လာ ကြ သ တည်း ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ငါကလည်း၊ ဤသူတို့သည် အဘယ်အမှုကို ပြုခြင်းငှာလာပါသနည်းဟု မေးလျှောက်သော်၊ ကောင်းကင်တမန်က၊ ထိုဦးချိုတို့သည် အဘယ်သူမျှမျှော်၍ မကြည့်ဝံ့အောင်၊ ယုဒပြည်သားတို့ကို ကွဲပြားစေသော ဦးချိုဖြစ်ကြ၏။ ဤလက်သမားတို့သည် ယုဒပြည်သားတို့ကို ကွဲပြားစေခြင်းငှာ တိုက်လာသောထိုဦးချိုတို့ကို ခြိမ်းမောင်း၍၊ တစ်ပါးအမျိုး၏ဦးချိုတို့ကို ရှုတ်ချသောသူ ဖြစ်ကြသည်ဟု ပြန်ပြော၏။
Burmese JBZV
ငါကလည္း၊ ဤသူတို႔သည္ အဘယ္အမွုကို ျပဳျခင္းငွာလာပါသနည္းဟု ေမးေလၽွာက္ေသာ္၊ ေကာင္းကင္တမန္က၊ ထိုဦးခ်ိဳတို႔သည္ အဘယ္သူမၽွေမၽွာ္၍ မၾကည့္ဝံ့ေအာင္၊ ယုဒျပည္သားတို႔ကို ကြဲျပားေစေသာ ဦးခ်ိဳျဖစ္ၾက၏။ ဤလက္သမားတို႔သည္ ယုဒျပည္သားတို႔ကို ကြဲျပားေစျခင္းငွာ တိုက္လာေသာထိုဦးခ်ိဳတို႔ကို ၿခိမ္းေမာင္း၍၊ တစ္ပါးအမ်ိဳး၏ဦးခ်ိဳတို႔ကို ရွုတ္ခ်ေသာသူ ျဖစ္ၾကသည္ဟု ျပန္ေျပာ၏။
Burmese MCLZV
ငါကလည္း``ဤသူတို႔သည္အဘယ္မွုကို ျပဳရန္ေရာက္ရွိလာၾကပါသနည္း'' ဟုေမး ေလၽွာက္ေလလၽွင္၊ ကိုယ္ေတာ္က``သူတို႔သည္ယုဒအမ်ိဳးသား တို႔အားကြဲလြင့္ေစ၍အကုန္အစင္ဖ်က္ဆီး ေခ်မွုန္းခဲ့သည့္လူမ်ိဳးတို႔အား တုန္လွုပ္ေခ်ာက္ ခ်ားေစ၍ၿဖိဳခြင္းႏွိမ္နင္းရန္ေရာက္ရွိလာ ျခင္းျဖစ္၏'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ငါကလည်း “ဤသူတို့သည် မည်သည့်အတွက် လာကြသနည်း”ဟု မေးလျှောက်လျှင် ကိုယ်တော်က “ဤချိုများသည် ယုဒလူမျိုးတစ်ယောက်မျှ ခေါင်းမဖော်ဝံ့အောင် ကွဲလွင့်စေသောချိုများ ဖြစ်၏။ ဤသူတို့မူကား ချိုထောင်၍ ယုဒလူမျိုးကိုကွဲလွင့်စေသောလူမျိုးခြားတို့ ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်သွားအောင် သူတို့၏ချိုများကို ချိုးပစ်ရန် ရောက်လာခြင်းဖြစ်သည်”ဟု ပြန်ဖြေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ငါကလည္း “ဤသူတို႔သည္ မည္သည့္အတြက္ လာၾကသနည္း”ဟု ေမးေလွ်ာက္လွ်င္ ကိုယ္ေတာ္က “ဤခ်ိဳမ်ားသည္ ယုဒလူမ်ိဳးတစ္ေယာက္မွ် ေခါင္းမေဖာ္ဝံ့ေအာင္ ကြဲလြင့္ေစေသာခ်ိဳမ်ား ျဖစ္၏။ ဤသူတို႔မူကား ခ်ိဳေထာင္၍ ယုဒလူမ်ိဳးကိုကြဲလြင့္ေစေသာလူမ်ိဳးျခားတို႔ ေၾကာက္႐ြံ႕တုန္လႈပ္သြားေအာင္ သူတို႔၏ခ်ိဳမ်ားကို ခ်ိဳးပစ္ရန္ ေရာက္လာျခင္းျဖစ္သည္”ဟု ျပန္ေျဖ၏။