Zechariah 12:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​အ​နန္တ​တန်​ခိုး​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား သည်​ယေရု​ရှ​လင်​မြို့​တွင်​နေ​ထိုင်​သူ မိ​မိ​၏ လူ​မျိုး​တော်​အား​ခွန်​အား​ကို​ပေး​တော်​မူ ပါ​၏​ဟု​ယု​ဒ​နွယ်​သား​စု​များ​သည်​မိ​မိ တို့​အ​ချင်း​ချင်း​ပြော​ဆို​ကြ​လိမ့်​မည်။''
Burmese 1835 Version Judson
ယုဒမင်းတို့ကလည်း၊ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့၏ ဘုရားသခင်၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား အားဖြင့် သူတို့သည် ငါ့ခွန်အားဖြစ်ကြ၏ဟု စိတ်ထဲမှာ ဆိုကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ယု ဒ အ ကြီး အ ကဲ တို့ က၊ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ သား တို့ သည်၊ ကိုယ့် ဘု ရား သ ခင် ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကြောင့်၊ ငါ တို့ ခွန် အား တိုး တက် ရာ တိုး တက် ကြောင်း ဖြစ် သည် ဟု ဝန် ခံ ကြ လ တ္တံ့။
Burmese 2021
ယု​ဒ​မင်း​တို့​က​လည်း၊ ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သား​တို့၏ ဘု​ရား​သ​ခင်၊ ကောင်း​ကင်​ဗိုလ်​ခြေ​အ​ရှင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​ဖြင့် သူ​တို့​သည် ငါ့​ခွန်​အား​ဖြစ်​ကြ၏​ဟု စိတ်​ထဲ​မှာ ဆို​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ယု​ဒ​မင္း​တို႔​က​လည္း၊ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သား​တို႔၏ ဘု​ရား​သ​ခင္၊ ေကာင္း​ကင္​ဗိုလ္​ေျခ​အ​ရွင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​ျဖင့္ သူ​တို႔​သည္ ငါ့​ခြန္​အား​ျဖစ္​ၾက၏​ဟု စိတ္​ထဲ​မွာ ဆို​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​အ​နႏၲ​တန္​ခိုး​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား သည္​ေယ႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​တြင္​ေန​ထိုင္​သူ မိ​မိ​၏ လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​အား​ခြန္​အား​ကို​ေပး​ေတာ္​မူ ပါ​၏​ဟု​ယု​ဒ​ႏြယ္​သား​စု​မ်ား​သည္​မိ​မိ တို႔​အ​ခ်င္း​ခ်င္း​ေျပာ​ဆို​ၾက​လိမ့္​မည္။''
Burmese MSBU
ထိုအခါ ယုဒ​သူကြီး​တို့​က ‘ဂျေရုဆလင်​မြို့သား​တို့​သည် ငါ​တို့​အား ကောင်းကင်​ဗိုလ်ခြေ​အရှင် ဘုရားသခင်​ထာဝရဘုရား ပေး​တော်မူ​သော​ခွန်အား ဖြစ်​၏’​ဟု စိတ်ထင်​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ယုဒ​သူႀကီး​တို႔​က ‘ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕သား​တို႔​သည္ ငါ​တို႔​အား ေကာင္းကင္​ဗိုလ္ေျခ​အရွင္ ဘုရားသခင္​ထာဝရဘုရား ေပး​ေတာ္မူ​ေသာ​ခြန္အား ျဖစ္​၏’​ဟု စိတ္ထင္​ၾက​လိမ့္မည္​။