Zechariah 13:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အနန္တတန်ခိုးရှင်ထာဝရဘုရားက``အို ဋ္ဌား၊ နိုးထ၍ငါ၏အမှုတော်ထမ်းသိုးထိန်းကို တိုက်ခိုက်လော့။ သူ့အားသတ်ဖြတ်လော့။ ထို အခါသိုးတို့သည်ကစင့်ကရဲဖြစ်၍သွား လိမ့်မည်။ ငါသည်မိမိ၏လူမျိုးတော်ကို တိုက်ခိုက်မည်ဖြစ်၍၊-
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရား မိန့် တော်မူသည်ကား၊ အိုထား၊ ငါ၏သိုးထိန်းတဘက်၊ ငါ၏ အပေါင်းအဘော်ဖြစ်သောသူတဘက်၌ နိုးလော့။ သိုး ထိန်းကို ရိုက်သတ်လော့။ သို့ပြုလျှင်၊ သိုးတို့သည် ကွဲလွင့်ရ ကြလိမ့်မည်။ သိုးသငယ်တို့အပေါ်၌လည်း ငါသည် ငါ့ လက်ကို တင်ဦးမည်။
Burmese 1928
အို ဓား တော်၊ ငါ၏ အ ထိန်း အ ကျောင်း၊ ငါ့ လုပ် ဖော် ဆောင် ဘက် ဖြစ် သူ့ ကို ရွယ် လျက် နိုး ထ လော့။ သိုး ဆိတ် တို့ ကွဲ လွင့် စေ ရန် အ ထိန်း အ ကျောင်း ကို သတ် လော့။ ငါ လည်း၊ သား ငယ် တို့ အ ပေါ် တွင်၊ လက် တော် တင် ဖိ မည် ဟု၊ ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ အို ဓား၊ ငါ၏သိုးထိန်းတစ်ဖက်၊ ငါ၏အပေါင်းအဖော်ဖြစ်သောသူ တစ်ဖက်၌ နိုးလော့။ သိုးထိန်းကို ရိုက်သတ်လော့။ သို့ပြုလျှင်၊ သိုးတို့သည် ကွဲလွင့်ရကြလိမ့်မည်။ သိုးသငယ်တို့အပေါ်၌လည်း ငါသည် ငါ့လက်ကို တင်ဦးမည်။
Burmese JBZV
ေကာင္းကင္ဗိုလ္ေျခအရွင္ ထာဝရဘုရား မိန္႔ေတာ္မူသည္ကား၊ အို ဓား၊ ငါ၏သိုးထိန္းတစ္ဖက္၊ ငါ၏အေပါင္းအေဖာ္ျဖစ္ေသာသူ တစ္ဖက္၌ နိုးေလာ့။ သိုးထိန္းကို ရိုက္သတ္ေလာ့။ သို႔ျပဳလၽွင္၊ သိုးတို႔သည္ ကြဲလြင့္ရၾကလိမ့္မည္။ သိုးသငယ္တို႔အေပၚ၌လည္း ငါသည္ ငါ့လက္ကို တင္ဦးမည္။
Burmese MCLZV
အနႏၲတန္ခိုးရွင္ထာဝရဘုရားက``အို ဓား၊ နိုးထ၍ငါ၏အမွုေတာ္ထမ္းသိုးထိန္းကို တိုက္ခိုက္ေလာ့။ သူ႔အားသတ္ျဖတ္ေလာ့။ ထို အခါသိုးတို႔သည္ကစင့္ကရဲျဖစ္၍သြား လိမ့္မည္။ ငါသည္မိမိ၏လူမ်ိဳးေတာ္ကို တိုက္ခိုက္မည္ျဖစ္၍၊-
Burmese MSBU
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရားက “အို ဓား၊ ထလော့။ ငါ၏သိုးထိန်းကို တိုက်ခိုက်လော့။ ငါ၏အိမ်နီးချင်းကို တိုက်ခိုက်လော့။ သိုးထိန်းကိုရိုက်နှက်လော့။ ထိုအခါ သိုးတို့ ကွဲလွင့်သွားကြလိမ့်မည်။ ငါသည်လည်း သိုးငယ်များကို လက်ဖြင့်ရွယ်၍ တိုက်ခိုက်မည်”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ေကာင္းကင္ဗိုလ္ေျခအရွင္ထာဝရဘုရားက “အို ဓား၊ ထေလာ့။ ငါ၏သိုးထိန္းကို တိုက္ခိုက္ေလာ့။ ငါ၏အိမ္နီးခ်င္းကို တိုက္ခိုက္ေလာ့။ သိုးထိန္းကို႐ိုက္ႏွက္ေလာ့။ ထိုအခါ သိုးတို႔ ကြဲလြင့္သြားၾကလိမ့္မည္။ ငါသည္လည္း သိုးငယ္မ်ားကို လက္ျဖင့္႐ြယ္၍ တိုက္ခိုက္မည္”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။