Zechariah 2:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပထမကောင်းကင်တမန်ကသူ့အား``ယေရု ရှလင်မြို့တွင်နေထိုင်ကြသည့်လူသတ္တဝါ တို့သည်အလွန်ပင်များသဖြင့် ထိုမြို့ကို တံတိုင်းကာနိုင်လိမ့်မည်မဟုတ်ကြောင်းပေ ကြိုးကိုင်ထားသူလူငယ်ထံသို့ပြေး၍ပြော ကြားလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် ပြေး၍ ထိုလုလင်ကို ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ ယေရုရှလင်မြို့သား လူသတ္တဝါတိရစ္ဆာန်တို့သည် အလွန် များသောကြောင့် ရွာတို့၌ နေရကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
လူ သူ တိ ရ စ္ဆာန် မြောက် မြား သည့် အ တွက်၊ စည် ကား သော နိ ဂုံး ဖြစ် မည့် အ လျောက်၊ ငါ သည် ပတ် လည် တွင် မီး မြို့ ရိုး၊ အ လယ် တွင် ကြက် သ ရေ ဖြစ် လိမ့် မည် ဟု၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း၊ ထို လု လင် အား၊ အ သော့ သွား၍ ဆင့် ဆို လော့ ဟု မိန့် မှာ လေ၏။
Burmese 2021
သင်သည်ပြေး၍ ထိုလုလင်ကို ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ ယေရုရှလင်မြို့သား လူသတ္တဝါတိရစ္ဆာန်တို့သည် အလွန်များသောကြောင့် ရွာတို့၌ နေရကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
သင္သည္ေျပး၍ ထိုလုလင္ကို ဆင့္ဆိုရမည္မွာ၊ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သား လူသတၱဝါတိရစၧာန္တို႔သည္ အလြန္မ်ားေသာေၾကာင့္ ရြာတို႔၌ ေနရၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ပထမေကာင္းကင္တမန္ကသူ႔အား``ေယ႐ု ရွလင္ၿမိဳ႕တြင္ေနထိုင္ၾကသည့္လူသတၱဝါ တို႔သည္အလြန္ပင္မ်ားသျဖင့္ ထိုၿမိဳ႕ကို တံတိုင္းကာနိုင္လိမ့္မည္မဟုတ္ေၾကာင္းေပ ႀကိဳးကိုင္ထားသူလူငယ္ထံသို႔ေျပး၍ေျပာ ၾကားေလာ့။-
Burmese MSBU
“ထိုလုလင်နောက်သို့ ပြေးသွား၍ ‘ဂျေရုဆလင်မြို့တွင် နေထိုင်သောလူနှင့် တိရစ္ဆာန်တို့သည် အလွန်များပြားလွန်းသဖြင့် ထိုမြို့သည် မြို့ရိုးမရှိသောမြို့ကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
“ထိုလုလင္ေနာက္သို႔ ေျပးသြား၍ ‘ေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕တြင္ ေနထိုင္ေသာလူႏွင့္ တိရစာၦန္တို႔သည္ အလြန္မ်ားျပားလြန္းသျဖင့္ ထိုၿမိဳ႕သည္ ၿမိဳ႕႐ိုးမရွိေသာၿမိဳ႕ကဲ့သို႔ ျဖစ္လိမ့္မည္။