Zechariah 2:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပ​ထ​မ​ကောင်း​ကင်​တ​မန်​က​သူ့​အား``ယေ​ရု ရှ​လင်​မြို့​တွင်​နေ​ထိုင်​ကြ​သည့်​လူ​သတ္တ​ဝါ တို့​သည်​အ​လွန်​ပင်​များ​သ​ဖြင့် ထို​မြို့​ကို တံ​တိုင်း​ကာ​နိုင်​လိမ့်​မည်​မ​ဟုတ်​ကြောင်း​ပေ ကြိုး​ကိုင်​ထား​သူ​လူ​ငယ်​ထံ​သို့​ပြေး​၍​ပြော ကြား​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် ပြေး၍ ထိုလုလင်ကို ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ ယေရုရှလင်မြို့သား လူသတ္တဝါတိရစ္ဆာန်တို့သည် အလွန် များသောကြောင့် ရွာတို့၌ နေရကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
လူ သူ တိ ရ စ္ဆာန် မြောက် မြား သည့် အ တွက်၊ စည် ကား သော နိ ဂုံး ဖြစ် မည့် အ လျောက်၊ ငါ သည် ပတ် လည် တွင် မီး မြို့ ရိုး၊ အ လယ် တွင် ကြက် သ ရေ ဖြစ် လိမ့် မည် ဟု၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း၊ ထို လု လင် အား၊ အ သော့ သွား၍ ဆင့် ဆို လော့ ဟု မိန့် မှာ လေ၏။
Burmese 2021
သင်​သည်​ပြေး၍ ထို​လု​လင်​ကို ဆင့်​ဆို​ရ​မည်​မှာ၊ ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သား လူ​သ​တ္တ​ဝါ​တိ​ရ​စ္ဆာန်​တို့​သည် အ​လွန်​များ​သော​ကြောင့် ရွာ​တို့၌ နေ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
သင္​သည္​ေျပး၍ ထို​လု​လင္​ကို ဆင့္​ဆို​ရ​မည္​မွာ၊ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သား လူ​သ​တၱ​ဝါ​တိ​ရ​စၧာန္​တို႔​သည္ အ​လြန္​မ်ား​ေသာ​ေၾကာင့္ ရြာ​တို႔၌ ေန​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ပ​ထ​မ​ေကာင္း​ကင္​တ​မန္​က​သူ႔​အား``ေယ​႐ု ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​တြင္​ေန​ထိုင္​ၾက​သည့္​လူ​သတၱ​ဝါ တို႔​သည္​အ​လြန္​ပင္​မ်ား​သ​ျဖင့္ ထို​ၿမိဳ႕​ကို တံ​တိုင္း​ကာ​နိုင္​လိမ့္​မည္​မ​ဟုတ္​ေၾကာင္း​ေပ ႀကိဳး​ကိုင္​ထား​သူ​လူ​ငယ္​ထံ​သို႔​ေျပး​၍​ေျပာ ၾကား​ေလာ့။-
Burmese MSBU
“​ထို​လုလင်​နောက်သို့ ပြေးသွား​၍ ‘​ဂျေရုဆလင်​မြို့​တွင် နေထိုင်​သော​လူ​နှင့် တိရစ္ဆာန်​တို့​သည် အလွန်​များပြား​လွန်း​သဖြင့် ထို​မြို့​သည် မြို့ရိုး​မ​ရှိ​သော​မြို့​ကဲ့သို့ ဖြစ်​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
“​ထို​လုလင္​ေနာက္သို႔ ေျပးသြား​၍ ‘​ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​တြင္ ေနထိုင္​ေသာ​လူ​ႏွင့္ တိရစာၦန္​တို႔​သည္ အလြန္​မ်ားျပား​လြန္း​သျဖင့္ ထို​ၿမိဳ႕​သည္ ၿမိဳ႕႐ိုး​မ​ရွိ​ေသာ​ၿမိဳ႕​ကဲ့သို႔ ျဖစ္​လိမ့္မည္​။