Zechariah 3:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​နန္တ​တန်​ခိုး​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``အ​ကယ် ၍​သင်​သည်​ငါ​၏​ပ​ညတ်​တော်​တို့​ကို​လိုက်​နာ ၍ သင့်​အား​ငါ​ပေး​အပ်​သည့်​တာ​ဝန်​ဝတ္တ​ရား များ​ကို​ဆောင်​ရွက်​မည်​ဆို​ပါ​မူ ငါ​၏​ဗိ​မာန် တော်​နှင့်​ဗိ​မာန်​တော်​တံ​တိုင်း​တို့​ကို​ဆက်​လက် စောင့်​ထိန်း​ကြည့်​ရှု​ခွင့်​ရ​လိမ့်​မည်။ ငါ​သည်​လည်း မိ​မိ​၏​ရှေ့​တော်​တွင်​ရှိ​သည့်​ကောင်း​ကင်​တ​မန် တို့​၏​ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ​များ​ကို​ကြား​တော် မူ​သည့်​နည်း​တူ​သင်​၏​ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ​ကို လည်း​ကြား​တော်​မူ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် ငါ့လမ်းသို့လိုက်၍ ငါ့ပညတ်တရားကို စောင့်ရှောက်လျှင်၊ ငါ့အိမ်ကို စီရင်ရသော အခွင့်၊ ငါ့ တန်တိုင်းတို့ကို စောင့်ရသောအခွင့်ရှိလိမ့်မည်။ ရှေ့တော် ၌ ရပ်နေသော သူအချို့တို့ကို၊ သင့်အား လမ်းပြရသော သူဖြစ်မည်အကြောင်း ငါခန့်ထားမည်။
Burmese 1928
ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ သည် မှာ၊ သင် သည် နည်း လမ်း တော် အ တိုင်း လိုက် လျှောက်၍၊ အ မှာ တော် ကို လိုက် နာ လျှင်၊ ဗိ မာန် တော် ကို အုပ် စိုး ခွင့်၊ တံ တိုင်း တော် များ ကို စောင့် ထိန်း ခွင့်၊ ခ စား ရ သော ဤ သူ တို့ နှင့် အ တူ ညီ လာ ခံ ခွင့် များ ကို၊ ငါ ပေး မည် ဟူ၍ လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
သင်​သည် ငါ့​လမ်း​သို့​လိုက်၍ ငါ့​ပ​ညတ်​တ​ရား​ကို စောင့်​ရှောက်​လျှင်၊ ငါ့​အိမ်​ကို စီ​ရင်​ရ​သော​အ​ခွင့်၊ ငါ့ တံ​တိုင်း​တို့​ကို စောင့်​ရ​သော​အ​ခွင့် ရှိ​လိမ့်​မည်။ ရှေ့​တော်၌​ရပ်​နေ​သော သူ​အ​ချို့​တို့​ကို၊ သင့်​အား လမ်း​ပြ​ရ​သော​သူ ဖြစ်​မည်​အ​ကြောင်း ငါ​ခန့်​ထား​မည်။
Burmese JBZV
သင္​သည္ ငါ့​လမ္း​သို႔​လိုက္၍ ငါ့​ပ​ညတ္​တ​ရား​ကို ေစာင့္​ေရွာက္​လၽွင္၊ ငါ့​အိမ္​ကို စီ​ရင္​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္၊ ငါ့ တံ​တိုင္း​တို႔​ကို ေစာင့္​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္ ရွိ​လိမ့္​မည္။ ေရွ႕​ေတာ္၌​ရပ္​ေန​ေသာ သူ​အ​ခ်ိဳ႕​တို႔​ကို၊ သင့္​အား လမ္း​ျပ​ရ​ေသာ​သူ ျဖစ္​မည္​အ​ေၾကာင္း ငါ​ခန္႔​ထား​မည္။
Burmese MCLZV
အ​နႏၲ​တန္​ခိုး​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``အ​ကယ္ ၍​သင္​သည္​ငါ​၏​ပ​ညတ္​ေတာ္​တို႔​ကို​လိုက္​နာ ၍ သင့္​အား​ငါ​ေပး​အပ္​သည့္​တာ​ဝန္​ဝတၱ​ရား မ်ား​ကို​ေဆာင္​ရြက္​မည္​ဆို​ပါ​မူ ငါ​၏​ဗိ​မာန္ ေတာ္​ႏွင့္​ဗိ​မာန္​ေတာ္​တံ​တိုင္း​တို႔​ကို​ဆက္​လက္ ေစာင့္​ထိန္း​ၾကည့္​ရွု​ခြင့္​ရ​လိမ့္​မည္။ ငါ​သည္​လည္း မိ​မိ​၏​ေရွ႕​ေတာ္​တြင္​ရွိ​သည့္​ေကာင္း​ကင္​တ​မန္ တို႔​၏​ဆု​ေတာင္း​ပတၳ​နာ​မ်ား​ကို​ၾကား​ေတာ္ မူ​သည့္​နည္း​တူ​သင္​၏​ဆု​ေတာင္း​ပတၳ​နာ​ကို လည္း​ၾကား​ေတာ္​မူ​မည္။-
Burmese MSBU
“​ကောင်းကင်​ဗိုလ်ခြေ​အရှင်​ထာဝရဘုရား ဤသို့​မိန့်​တော်မူ​၏​။ ‘သင်​သည် ငါ့​လမ်းစဉ်​များ​အတိုင်း လိုက်လျှောက်​ပြီး ငါ​ညွှန်ကြား​သည့်​အတိုင်း လိုက်နာ​မည်​ဆိုလျှင် ငါ့​အိမ်​တော်​တွင် တာဝန်ထမ်း​ရ​သော​အခွင့်​၊ ငါ့​ဝင်း​တော်​ကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်​ရ​သော​အခွင့်​ကို ပေး​မည်​။ ရပ်​နေ​သော ဤ​သူ​တို့​နှင့်အတူ ဝင်ထွက်​သွားလာ​ရ​သော​အခွင့်​ကို​လည်း သင့်​အား ငါ​ပေး​မည်​။
Burmese MSBZ
“​ေကာင္းကင္​ဗိုလ္ေျခ​အရွင္​ထာဝရဘုရား ဤသို႔​မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။ ‘သင္​သည္ ငါ့​လမ္းစဥ္​မ်ား​အတိုင္း လိုက္ေလွ်ာက္​ၿပီး ငါ​ၫႊန္ၾကား​သည့္​အတိုင္း လိုက္နာ​မည္​ဆိုလွ်င္ ငါ့​အိမ္​ေတာ္​တြင္ တာဝန္ထမ္း​ရ​ေသာ​အခြင့္​၊ ငါ့​ဝင္း​ေတာ္​ကို ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္​ရ​ေသာ​အခြင့္​ကို ေပး​မည္​။ ရပ္​ေန​ေသာ ဤ​သူ​တို႔​ႏွင့္အတူ ဝင္ထြက္​သြားလာ​ရ​ေသာ​အခြင့္​ကို​လည္း သင့္​အား ငါ​ေပး​မည္​။