Zechariah 6:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပြောက်ကျားမြင်းများသည်ကမ္ဘာမြေပြင် ကိုကြည့်ရှုစစ်ဆေးရန် အလျင်စလိုထွက် လာကြလေသည်။ ကောင်းကင်တမန်က``သူ တို့အားကမ္ဘာမြေပြင်ကိုသွားရောက်ကြည့် ရှုစစ်ဆေးကြလော့'' ဟုဆိုသည့်အတိုင်း သူတို့သည်ထွက်သွားကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ခွန်အားကြီးသော မြင်းတို့သည် ထွက်၍၊ မြေ ကြီးပေါ်မှာ တောင်မြောက်သို့ လှည့်လည်ခြင်းငှါ အား ထုတ်ကြ၏။ ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊ သွား၍ မြေကြီး ပေါ်မှာ တောင်မြောက်သို့ လှည်လည်ကြလော့ ဟုဆိုသည် အတိုင်း၊ သူတို့သည် မြေကြီးပေါ်မှာ တောင်မြောက်သို့ လှည့်လည်ကြ၏။
Burmese 1928
မြင်း နီ များ သည် ထွက်၍၊ မြေ ကြီး တစ် လျှောက် သွား မည် ပြု ကြ ရာ၊ ထွက် လော့။ မြေ ကြီး တစ် လျှောက် သွား လာ ကြ လော့ ဟူ သော အ မိန့် တော် အ တိုင်း၊ မြေ ကြီး တစ် လျှောက် သွား လာ ကြ၏။
Burmese 2021
ခွန်အားကြီးသော မြင်းတို့သည် ထွက်၍၊ မြေကြီးပေါ်မှာ တောင်မြောက်သို့ လှည့်လည်ခြင်းငှာ အားထုတ်ကြ၏။ ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊ သွား၍ မြေကြီးပေါ်မှာ တောင်မြောက်သို့ လှည့်လည်ကြလော့ဟု ဆိုသည်အတိုင်း၊ သူတို့သည် မြေကြီးပေါ်မှာ တောင်မြောက်သို့ လှည့်လည်ကြ၏။
Burmese JBZV
ခြန္အားႀကီးေသာ ျမင္းတို႔သည္ ထြက္၍၊ ေျမႀကီးေပၚမွာ ေတာင္ေျမာက္သို႔ လွည့္လည္ျခင္းငွာ အားထုတ္ၾက၏။ ေကာင္းကင္တမန္ကလည္း၊ သြား၍ ေျမႀကီးေပၚမွာ ေတာင္ေျမာက္သို႔ လွည့္လည္ၾကေလာ့ဟု ဆိုသည္အတိုင္း၊ သူတို႔သည္ ေျမႀကီးေပၚမွာ ေတာင္ေျမာက္သို႔ လွည့္လည္ၾက၏။
Burmese MCLZV
ေျပာက္က်ားျမင္းမ်ားသည္ကမၻာေျမျပင္ ကိုၾကည့္ရွုစစ္ေဆးရန္ အလ်င္စလိုထြက္ လာၾကေလသည္။ ေကာင္းကင္တမန္က``သူ တို႔အားကမၻာေျမျပင္ကိုသြားေရာက္ၾကည့္ ရွုစစ္ေဆးၾကေလာ့'' ဟုဆိုသည့္အတိုင္း သူတို႔သည္ထြက္သြားၾက၏။-
Burmese MSBU
အုန်းခွံရောင်မြင်းများသည် ထွက်လာ၍ မြေတစ်ပြင်လုံးကို လှည့်လည်သွားလာရန် အလွန်စိတ်ထက်သန်နေ၏။ ကောင်းကင်တမန်က “သွားလော့။ မြေတစ်ပြင်လုံးကို လှည့်လည်သွားလာလော့”ဟု ဆိုသည်နှင့် မြေတစ်ပြင်လုံးကို လှည့်လည်သွားလာကြလေ၏။
Burmese MSBZ
အုန္းခြံေရာင္ျမင္းမ်ားသည္ ထြက္လာ၍ ေျမတစ္ျပင္လုံးကို လွည့္လည္သြားလာရန္ အလြန္စိတ္ထက္သန္ေန၏။ ေကာင္းကင္တမန္က “သြားေလာ့။ ေျမတစ္ျပင္လုံးကို လွည့္လည္သြားလာေလာ့”ဟု ဆိုသည္ႏွင့္ ေျမတစ္ျပင္လုံးကို လွည့္လည္သြားလာၾကေလ၏။