Zephaniah 1:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားတရားစီရင်တော်မူရာ နေ့ကြီးသည်နီးကပ်၍အလွန်နီးကပ်၍ လာလေပြီ။ ထိုနေ့ရက်ကာလသည်လျင် မြန်စွာသက်ရောက်လာတော့အံ့။ ထိုနေ့ရက် သည်ခါးသီးလွန်းသောကြောင့်ရဲစွမ်းသတ္တိ အရှိဆုံးစစ်သူရဲပင်လျှင်စိတ်ပျက်စွာ အော်ဟစ်လိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရား၏နေ့ကြီးနီးပြီ။ နီးပြီ။ အလျင် အမြန်လာ၏။ ထာဝရဘုရား၏ နေ့သိတင်းသည် နား၌ ခါး၏။ ထိုနေ့၌ သူရဲသည် အော်ဟစ်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ နေ့ တော် ကြီး သည်၊ ရှောင် တ ခင် ရောက် အံ့ ဆဲ ဖြစ်၍ နီး ကပ် လေ ပြီ။ ထို နေ့ ရက်၌၊ စွမ်း ရည် ကောင်း သူ သည်၊ ပြင်း ထန် စွာ အော် ဟစ် ရ သည် တ ကား။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​နေ့​ကြီး​နီး​ပြီ။ နီး​ပြီ။ အ​လျင်​အ​မြန်​လာ၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​နေ့​သ​တင်း​သည် နား၌ ခါး၏။ ထို​နေ့၌ သူ​ရဲ​သည် အော်​ဟစ်​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​ေန႔​ႀကီး​နီး​ၿပီ။ နီး​ၿပီ။ အ​လ်င္​အ​ျမန္​လာ၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​ေန႔​သ​တင္း​သည္ နား၌ ခါး၏။ ထို​ေန႔၌ သူ​ရဲ​သည္ ေအာ္​ဟစ္​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားတရားစီရင္ေတာ္မူရာ ေန႔ႀကီးသည္နီးကပ္၍အလြန္နီးကပ္၍ လာေလၿပီ။ ထိုေန႔ရက္ကာလသည္လ်င္ ျမန္စြာသက္ေရာက္လာေတာ့အံ့။ ထိုေန႔ရက္ သည္ခါးသီးလြန္းေသာေၾကာင့္ရဲစြမ္းသတၱိ အရွိဆုံးစစ္သူရဲပင္လၽွင္စိတ္ပ်က္စြာ ေအာ္ဟစ္လိမ့္မည္။
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​၏​နေ့ရက်​တော်​ကြီး ရောက်လုနီး​ပြီ​၊ ရောက်လုနီး​ပြီ​။ အလျင်အမြန်​ရောက်လာ​တော့​မည်​။ ထာဝရဘုရား​၏​နေ့ရက်​တော်​တွင် အော်ဟစ်သံ​သည် ခါးသီး​၏​။ စစ်သူရဲ​တို့​ပင် ကျယ်လောင်​စွာ​အော်ဟစ်​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​၏​ေန႔ရက္​ေတာ္​ႀကီး ေရာက္လုနီး​ၿပီ​၊ ေရာက္လုနီး​ၿပီ​။ အလ်င္အျမန္​ေရာက္လာ​ေတာ့​မည္​။ ထာဝရဘုရား​၏​ေန႔ရက္​ေတာ္​တြင္ ေအာ္ဟစ္သံ​သည္ ခါးသီး​၏​။ စစ္သူရဲ​တို႔​ပင္ က်ယ္ေလာင္​စြာ​ေအာ္ဟစ္​ၾက​လိမ့္မည္​။