Zephaniah 1:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အိမ်ခေါင်မိုးထက်သို့တက်၍ နေ၊ လ၊ ကြယ် တာရာများကိုရှိခိုးဝတ်ပြုသူမှန်သမျှ ကိုငါသုတ်သင်ပယ်ရှင်းမည်။ ငါ့အားဝတ် ပြုကိုးကွယ်ကာသစ္စာစောင့်ပါမည်ဟုကျိန် ဆိုကတိပြုပြီးလျှင် မောလုတ်၏အမည် နာမကိုတိုင်တည်ကျိန်ဆိုသူတို့ကိုလည်း သုတ်သင်ပယ်ရှင်းမည်။
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းကင်တန်ဆာများကို အိမ်မိုးပေါ်မှာ ကိုးကွယ်သောသူ၊ ထာဝရဘုရားနှင့် မာလခံဘုရားကို တိုင်တည်လျက် ကျိန်ဆိုကိုးကွယ်သော သူတို့ကို၎င်း၊
Burmese 1928
အ မိုး ပျဉ် တွင်၊ က မ္ဘာ့ တန် ဆာ အား ရှိ ခိုး ကြ သော သူ တို့ ကိုလည်း ကောင်း၊ ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ သ စ္စာ တော် ခံ လျက် ပင်၊ မိ လ ခုံ အား တိုင် တည်၍ သ စ္စာ ဆို ခြင်း၊ ရှိ ခိုး ခြင်း ပြု ကြ သော သူ တို့ ကို လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
ကောင်းကင်တန်ဆာများကို အိမ်မိုးပေါ်မှာ ကိုးကွယ်သောသူ၊ ထာဝရဘုရားနှင့် မာလခံဘုရားကိုတိုင်တည်လျက် ကျိန်ဆိုကိုးကွယ်သော သူတို့ကိုလည်းကောင်း၊
Burmese JBZV
ေကာင္းကင္တန္ဆာမ်ားကို အိမ္မိုးေပၚမွာ ကိုးကြယ္ေသာသူ၊ ထာဝရဘုရားႏွင့္ မာလခံဘုရားကိုတိုင္တည္လ်က္ က်ိန္ဆိုကိုးကြယ္ေသာ သူတို႔ကိုလည္းေကာင္း၊
Burmese MCLZV
အိမ္ေခါင္မိုးထက္သို႔တက္၍ ေန၊ လ၊ ၾကယ္ တာရာမ်ားကိုရွိခိုးဝတ္ျပဳသူမွန္သမၽွ ကိုငါသုတ္သင္ပယ္ရွင္းမည္။ ငါ့အားဝတ္ ျပဳကိုးကြယ္ကာသစၥာေစာင့္ပါမည္ဟုက်ိန္ ဆိုကတိျပဳၿပီးလၽွင္ ေမာလုတ္၏အမည္ နာမကိုတိုင္တည္က်ိန္ဆိုသူတို႔ကိုလည္း သုတ္သင္ပယ္ရွင္းမည္။
Burmese MSBU
ခေါင်မိုးပြင်တွင် ကောင်းကင်တန်ဆာများကို ရှိခိုးကိုးကွယ်သောသူများ၊ ထာဝရဘုရားကို တိုင်တည်ကျိန်ဆိုလျက်နှင့် မိလကုံဘုရားကိုလည်း တိုင်တည်ကျိန်ဆိုပြီး ရှိခိုးကိုးကွယ်သောသူများ၊
Burmese MSBZ
ေခါင္မိုးျပင္တြင္ ေကာင္းကင္တန္ဆာမ်ားကို ရွိခိုးကိုးကြယ္ေသာသူမ်ား၊ ထာဝရဘုရားကို တိုင္တည္က်ိန္ဆိုလ်က္ႏွင့္ မိလကုံဘုရားကိုလည္း တိုင္တည္က်ိန္ဆိုၿပီး ရွိခိုးကိုးကြယ္ေသာသူမ်ား၊